Она молчала. Мысли о реинкарнации и опасения, терзающие душу ранее, вмиг вернулись. Вместо того чтобы развеять подозрения мужчины, она сделала всё, чтобы усилить их. Как же неосмотрительно она поступает в своём желании понравиться ему и этим выдаёт себя с головой! Меньше всего ей хотелось быть разоблачённой и уличённой во лжи именно сейчас. Когда сделаны первые шаги в новом обличье. Когда она может рассчитывать на понимание и поддержку со стороны главного мужчины в этом доме. Когда нашла с ним общий язык.
Ольга ни при каких обстоятельствах не ввязывалась в конфликты и не шла на поводу у других людей. Она практически никогда не отстаивала свою точку зрения и не пыталась доказать правильность своих выводов. Чтобы нечаянно не обидеть другого человека, она старалась объяснить мотивы своих поступков и сделанного выбора. Была ли такой Шэйла? Ольге подумалось, что истинная виконтесса предпочла бы промолчать, во всём согласившись с отцом мужа. Она бы не рассуждала на темы параллельных миров и временны́х порталов, поминая при этом Шопэнгауэра и его предубеждение по отношению к женщинам.
Ольга опять забыла, что она узница чужого обличья! Напомнила себе, что графа, несмотря на её тягу к нему, всё же стоит опасаться. Ему не составит труда дожать её и вырвать признание, кто она на самом деле. Почему он этого не сделал до сих пор, она не понимала. Ждёт её добровольного покаяния? Или он не уверен в своих выводах и боится ошибиться?
У мужчины в руках неопровержимые доказательства иномирности своей прародительницы, а он не готов их принять! Чего ему не хватает, чтобы поверить в существование параллельного мира? Разумеется, в реинкарнацию поверить легче. Но это теория. На практике всё гораздо сложнее — тоже нужны доказательства.
И снова ледяная дрожь прокатилась по спине Ольги. Объяснение с графом Малгри может оказаться для неё роковым. А жить хочется, пусть и в чужом теле. Ей угрожает опасность, и она вынуждена стать изобретательной и изворотливой. В который раз твердила себе: «Пусть докажут, что я не виконтесса!» К тому же граф дал ей время «вспомнить всё».
— Шэйла, я жду ответа.
Она стойко выдержала его взгляд:
— Ваш род не зачахнет, милорд. Память понемногу возвращается ко мне. Думаю, с приездом Стэнли я быстро восстановлю свои силы.
По лицу его сиятельства пробежала тень. Глаза стали похожи на осколки бутылочного стекла, которые заживо резали душу Ольги. Она опустила глаза. Румянец схлынул со щёк, когда ледяные пальцы графа коснулись её руки́, а сухие горячие губы оставили колючий след на тыльной стороне ладони.
— Засиделись мы с тобой в библиотеке, милая. Жду тебя в обеденной зале.
Мартин был недоволен собой. Оставшись в библиотеке, он убрал фолиант в нишу и спрятал картину за ставнями. Шэйла вновь завладела его мыслями. Он видел, что она волнуется, борясь с сомнением. Она боится и это естественно. Женщине, занявшей место его невестки, необходимо довериться ему. Она должна убедиться, что ей ничего не угрожает.
Она права и пора принять, что Вэлэри фон Бригахбург иномирянка. Чего ему не хватает, чтобы поверить в это до конца? Он всегда хотел убедиться во всём собственными глазами, коснуться неведомого, испытать на себе действие переноса. Возможно ли это? Уже нет. А вот реинкарнация… О ней он знает многое и ему представился редчайший случай подтвердить свои знания, что ранее живущая личность перевоплощается в новом теле. Реинкарнация Шэйлы столь явна, столь ярка и убедительна, что игнорировать её недопустимо.
Мужчина думал, как ускорить признание женщины. Перебирал слабые её стороны, противопоставляя себе.
Он умён — она… хм… неглупа.
Он проницателен — у неё развита интуиция.
Он опытен — она наблюдательна.
Она вся как на ладони, а попробуй взять её голыми руками.
Она не опасна. Если бы он почувствовал в ней угрозу — изолировал бы при первом же подозрении.
Чем больше таится в женщине загадок, тем сильнее хочется их разгадать. Он хотел знать о ней абсолютно всё! Но… Мартин слишком долго ждал, чтобы своей нетерпеливостью всё испортить.
Он также должен помнить, что Шэйла — уже не Шэйла, но по-прежнему жена его сына.
***
Едва за посетителем закрылась входная дверь, женщина знаком выпроводила горничную в кухню. Отбросила на скамью его влажные перчатки и цилиндр, нетерпеливо расстегнула пуговицы на пальто. Повисла на шее мужчины:
— Почему вы не предупредили меня?
— Видеть твою реакцию на мои сюрпризы доставляет мне удовольствие.
Стэнли прижал Лоис к себе, жадно вдыхая её запах, медля отпускать. Обратная дорога в Лондон как никогда выдалась тяжёлой. Его мучила бессонница и головная боль. Сосед по купе, оказавшийся слишком навязчивым, надоедал разговорами о политике Британии в колониях. У лорда Хардинга раскалывалась от боли голова, и хотелось сбросить надоедливого соседа с поезда.
— Я совсем не готова к вашему приходу. Вы говорили, что наведаетесь ко мне через три дня, — отстранилась она от него, заглядывая в лицо. Не сдерживая радости, поцеловала в губы, одновременно стягивая с его шеи шарф.