Читаем Алхимия Парижа: пышка и чародей (СИ) полностью

— После заката ты не вернёшься в город. Ворота-то закроют.

***

— Ты пригласил к себе на ужин даму? — спросил инквизитор Франсуа.

Солнце клонилось к закату, и Венсан наблюдал за ним сквозь витражи южной башни замка Алехмист. Иногда он переводил взгляд на расстилавшийся вдалеке Париж. И на всадницу, что уже несколько минут величественно ехала по дороге к замку. Золотые волосы дамы разметались по плечам, будоража мысли. Белоснежный конь двигался нехотя, словно желая показать, что Венсан должен быть польщен визитом.

Всадница ехала одна. Конечно дорога до замка просматривалась и из сторожевых башен Парижа, и из башен замка Алхемист. Но даже мужчины редко покидали городские стены в одиночку — только самые отчаянные путешественники. Женщины — никогда. Ксения оказалась храбрее многих, и Венсан почувствовал некоторое уважение.

— Надеялся разузнать кто она такая, — пояснил он, неопределенно махнув рукой.

***

Прежде чем оказаться верхом, Ксюша вернулась к фарфадету, где ее и ждал белоснежный конь. Девушка опасливо обошла его — ездить она не умела, и лошадей видела только на картинках. Конь выглядел гордым и надменным, и Ксюша постеснялась предлагать жалкие морковки и сахарки. Фарфадет ее убедил, что любовь к моркови не зависит от родословной. Когда девушка протянула коню угощения, тот раздумывал лишь некоторое время, но затем снизошел, и Ксюша почувствовала сколь мягки его прикосновения.

Фарфадет с гордостью похлопал коня, а затем принялся нагружать что-то на белую спину. Ксюша с подозрением уставилась на зеленого карлика. Она вспомнила, как Венсан потребовал доставить товары Жана в замок.

— Ты ведь не из человекалюбия мне коня нашел? — поняла она. — Ты меня как курьера используешь?

— У меня нет времени покидать лавочку, — буркнул фарфадет, продолжая свое занятие.

— Я же царевну изображаю!

Фарфадет отмахнулся:

— Да мало ли какие у вас на востоке обычаи, — снова пробурчал он, — а доставка стоит дорого! Я же разорюсь, если еще слуг найму.

— Я ездить не умею, — предприняла еще одну попытку Ксюша, но фарфадет сделал вид, что вообще ее не услышал. И Ксюша залезла на коня. Она бы с радостью отказалась и осталась на ужин у фарфадета. Но Венсан оставался единственным, кто хоть как-то мог помочь с перемещением в ее мир. К тому же, у Ксюши уже появилась идея, как убедить принца помочь ей и, при том, ничего ему не рассказывать.

И теперь девушка ехала по дороге, поминутно пытаясь подогнать коня, но тот брел, равнодушный ко всем упрекам.

— Давай же, — злилась Ксюша, ударяя по бокам — она надеялась успеть вернуться в город до закрытия ворот и не оставаться в замке. От камня девушка избавилась — его незаметно украли, как рассчитывала Ксюша, когда она отвлеклась на песню менестреля, но Венсан действовал на нее, как и прежде. Соблазняя и искушая, просто присутствуя рядом. В этом она убедилась еще на площади. Нужно было успеть всего за пару часов.

<p>Замок Венсана Капетинга</p>

Алхемист оказался мрачным и величественным замком. Окруженный глубоким рвом, он возвышался над городом, закрывая собой простирающиеся виноградники и несколько небольших французских деревенек, принадлежавших Венсану.

Тяжелые, серые каменные стены и башни выглядели неприступными и нерушимыми. Наверху ходили вооруженные мечами и луками войны, закованные в железо. Подъемный мост держался на цепи, толщиной с Ксюшину ногу.

— Внушительно, — с уважением произнесла Ксюша, оглядывая замок.

Ее белоснежный конь бесстрашно ступил на деревянный мост. Привратники молча поклонились наезднице и пропустили ее во внутренний двор, где Ксюшу уже ждал шателен — управляющий замком и окружавшими территориями. Это был высокий, худой мужчина с вытянутым эльфийским лицом. Преисполненный гордости и значительности своего положения, он поклонился так, словно разницы между Ксюшей и ее лошадью в принципе не было, но из уважения к Венсану, шателен все равно рад всех видеть.

— Жоффруа Бюимон к вашим услугам, Ваше Высочество, — надменно представился он.

Умение сочетать в себе услужливость к вышестоящей особе и презрение к ней же — Ксюшу восхитила. Жоффруа немедленно ей понравился, и девушка широко улыбнулась, спрыгивая с коня и бросая поводья шателену.

Он невозмутимо поймал, не сделав ни единого лишнего движения и знаком приказал конюшему заняться своими обязанностями.

Ксюшу Жоффруа проводил в замок. Залы внутри оказались огромными, мрачными помещениями с высокими, полукруглыми каменными сводами. Если бы не мягкие травы, устилавшие бесконечные коридоры, шаги могли отдаваться эхом. Травы не только скрадывали звуки, но и наполняли все вокруг запахом свежего летнего дня. Ксюша любовалась гобеленами, на которых умелые ткачи изобразили сцены сражений, турниров и признаний любви рыцарей к прекрасным дамам.

Перейти на страницу:

Похожие книги