И Тыгрену охватила такая злость, что она крикнула:
— Неправду он говорит!
Айе повернулся на голос Тыгрены и, приподнявшись, увидел ее. В один миг он соскочил с возвышения и, раздвигая толпившихся у входа людей, бросился к ней.
Но Тыгрена исчезла. Айе выбежал из дома, разыскивая ее. Ярко светила луна. Бревна нового дома потрескивали от мороза, под ногами хрустел снег. Неисчислимое множество звезд сверкало на небе, где-то хором выли собаки.
Тыгрена стояла, прижавшись к стене дома. Она подняла меховой капюшон, и ее глаза, словно из норы, следили за Айе. Она видела, как он искал ее глазами. Ему, наверное, было не очень тепло в этой матерчатой одежде. А штаны какие! Как у американа в летнее время. Она молча следила за ним и не хотела подать голоса.
И вдруг сам Айе увидел ее.
— Тыгрена!.. — восторженно вскрикнул он.
Айе прыгнул к ней, взялся за капюшон, заглянул в ее сверкающие глаза.
— Уйди! От тебя таньгом пахнет! — сердито сказала она.
— Сколько времени я поджидал тебя, Тыгрена! Глаза устали смотреть на подъезжавшие нарты. Потерялась, как в пургу олень…
Тыгрена молча слушала Айе и вдруг вспомнила, как они вот так же стояли около яранг стойбища Янракенот и разговаривали о будущей жизни.
И Тыгрена тихо спросила:
— Бумага, которую привез Эрмен, — это твоя бумага?
— Да, да! — обрадовался Айе. — Это я сам написал ее. И рисунок мой там.
— Я опять убежала от Алитета. Лучше я зарежусь! И теперь я не вернусь к нему, — гневно сказала она.
— Вот хорошо! — переминаясь от холода с ноги на ногу, восторженно проговорил Айе.
— Пожалуй, Айе, я убила шамана Корауге. Я не хотела его убивать. Я только выбросила его в сенки, когда он разбил нос Айваму. А что же было делать?
— Не бойся, Тыгрена. О, каким сильным я стал! В Москве все начальники мои дружки. Теперь нам бояться нечего…
И хотя Айе хорошо знал, что Тыгрену не удивишь начальниками неведомой Москвы, но слова сами срывались с языка. Поняв наконец, что Тыгрена равнодушна к его словам, он переменил разговор.
— А где малыш?
— Я оставила его пока у Рультыны. Она добрая и хорошая женщина.
— Надо его забрать от нее.
— Нет. Подожди… А ты прежним остался? Зачем тебя испортила эта русская женщина, языком которой только что ты говорил неразумные слова? Видишь, какая на тебе одежда. В ней замерзнешь и летом. И волосы твои стали некрасивыми.
— Это домашняя одежда, Тыгрена. Сменить одежду всегда можно. Одежда не сердце.
— А белолицая, которая говорила твоим языком, кто она? Зачем приехала на нашу землю?
— Ты не знаешь? Это жена Лося.
— Она — жена Лося?! — удивилась Тыгрена.
— Она тоже начальник, — сказал Айе.
— А разве женщины могут быть начальниками? Что-то я этого никогда не слыхала, — недоверчиво проговорила Тыгрена.
— Она будет начальником женского вопроса.
— Что такое «вопрос»?
— Новый закон о женщинах. Хороший закон. Она о тебе все знает. Она сказала, что будет тебе помогать уйти от Алитета. О, это очень хорошая женщина! Мы с ней вместе были на Большой земле, на пароходе вместе ехали.
— Айе, а мне показалось, что ты стал чужим, не настоящим человеком, — тихо сказала Тыгрена.
— Нет, Тыгрена! — горячо воскликнул Айе. — Разве твои глаза не видят, какой я? Разве уши твои не слышат моих слов? Я такой же, каким был всегда. Только теперь я стал очень сильным человеком по новому закону. Посмотришь, как я расправлюсь с Алитетом, если он покажется здесь.
В первый момент встречи Тыгрена злорадствовала, что Айе мёрзнет в таньгинской одежде, но теперь ей стало жалко его. Видя, как он дрожит, она сказала:
— Поди, Айе, согрейся. Добеги до той горы.
Айе сорвался с места, замахал руками и побежал во весь дух, забыв и о собрании и о том, что он переводчик.
Около Тыгрены неожиданно вспыхнул огонек. Она вздрогнула и закрыла лицо руками.
— Испугалась? — спросила Наталья Семеновна и потушила свет электрического фонарика.
Она взяла Тыгрену за талию, и рука утонула в пушистых мехах. Наталья Семеновна мягко сказала:
— Смотри, это электрический фонарик.
Появился опять свет. Тыгрена молча присматривалась к русской женщине и, немного осмелев, коснулась пальцем толстого выпуклого стекла фонарика. Огонь был холодным.
— Что же ты стоишь здесь одна? Такая нарядная женщина!
Тыгрена не понимала, о чем говорила белолицая, но все же любопытно было стоять с ней рядом и слушать непонятный ее разговор.
«Вот она какая, жена бородатого начальника. Может, и вправду она хорошая женщина?» — подумала Тыгрена.
Запыхавшись, красный от мороза и быстрого бега, с обнаженной заиндевевшей головой, от которой валил пар, подбежал Айе.
— Что же ты убежал с собрания? Эх ты, переводчик! Андрею пришлось переводить, — сказала Наталья Семеновна.
— Тыгрена вот приехала! — с радостной улыбкой сказал Айе.
— Ах, вон что! Это Тыгрена?
— Да, да. Она теперь совсем убежала от Алитета.
— Тогда пойдем в комнату Андрея. Ты замерзнешь, Айе.
— Нет, мне жарко, — ответил он, сияя от счастья.
В комнате Андрея Жукова было тепло и никто не мог помешать беседе.