Ответа не последовало. А секунду спустя у Алисии из носа начала капать кровь.
— Голиаф! — закричал Декарт. — На громкую связь меня!
— Есть, сэр. — воскликнул бортовой компьютер.
— Доктор Долл, срочно пройдите к командному мостику! — крикнул Декарт. — Доктор Долл! Тут человеку плохо! Скорее!
Доктор прибыл почти незамедлительно. Радиопередачу слышала вся команда, поэтому сбежались на шум абсолютно все.
— Что с ней? — поинтересовался Долл, подходя к телу Алисии и начиная осмотр.
— Я думал, это Вы мне скажете. — буркнул Декарт. — Сделайте что-нибудь!
— Я сделаю, все, что смогу! — кивнул Долл, достал из кармана подобие некоего сканера и принялся производить спектральный анализ тела на предмет выявления заболевания.
— Что произошло? — поинтересовался пилот Фишер.
— Ты почему не за штурвалом? — фыркнул Декарт.
— Корабль на автопилоте. — вставил возникший из ниоткуда голос Голиафа.
— Что-то серьезное? — испуганно поинтересовалась Эбигейл.
— Пока не известно. — ответил доктор Долл. — Видимых повреждений нет. Следов вируса или любой иной известной нашей медицины инфекции нет.
— Тогда что, черт побери происходит? — вмешалась Рэйчел.
— Спасибо за беспокойство, но не лезь не в свое дело. — грозно заявил Декарт. — Ты не помогаешь.
— Смотрите на левую руку! — внезапно произнес Чин Хан.
Команда обратила внимание на то, что вены Алисии начали приобретать зеленоватый оттенок и ярко выделяться.
— Господи, сохрани наши души. — простонала Джулия.
— Бог тут не при чем. — вставил Фердинанд, появляясь за спинами команды. — Пока Вы тут ныли от беспомощности, я просмотрел камеры видеонаблюдения. Последние 4 часа Алисия провела в арсенале на стрельбище. Спустившись туда, я обнаружил разгерметизацию. Буквально микроскопическую, но достаточную для того, чтобы какая-бы то ни было дрянь залетела к нам на корабль.
— Почему системы корабля ее не обнаружили? — поинтересовался мистер Окс. — Почему не выявили разгерметизацию?
— Видимо, повреждение было слишком незначительным. — вставил Чин Хан. — Фердинанд, а как ты сам обнаружил его?
— По запаху. — вставил Фердинанд. — У меня хорошее обоняние. Я учуял в западном углу запах какого-то газа и пошел на него. Поток воздуха шел легкой струей. Визуально я бы ничего не увидел. Но я почувствовал.
— И что вы теперь предлагаете? — вскрикнул Декарт. — Может поговорим лучше о том, как ей помочь?
— Порой бездействие не означает слабость, а лишь терпение есть проявленье величайшей мудрости. — отметил Фреддрис.
— Нашел время, философ! — фыркнул Декарт. — От тебя пользы, как от дерьма Леквальдов!
— Капитан… — встрял Астро. — Вообще-то из экскрементов этого инопланетного вида люди научились делать прекрасный сироп от кашля.
— О, Господи, убейте меня! — вздохнул Декарт.
— Капитан… — перебил его Фердинанд.
— Не сейчас! — заорал Декарт.
— Капитан! — повторил Фердинанд.
— Отвали! — крикнул Декарт.
— Страйкер, мать твою… — прошипел вполголоса Фердинанд.
Когда Декарт обернулся, он оцепенел. Фердинанд лежал на полу, а из его носа обильно капала кровь. Вены вздулись и начали зеленеть.
— Твою же мать… — опешил Декарт.
Спустя всего секунду, Декарт опомнился.
— Голиаф, объявляю общую тревогу! — воскликнул Декарт. — Код 18—48. У нас эпидемия.
Декарт еле стоял на ногах. Его тело трясло, бросая то в жар, то в холод, а сам он чувствовал запах крови, капающей из своего носа.
— Фишер… — прошептал еле живой Декарт. — Ты еще в состоянии вести корабль?
— Смотря сколько. — прохрипел Фишер, кашляя кровью. — На пару часов меня еще хватит.
— Какая ближайшая планета по курсу? — поинтересовался Декарт.
— Я не знаю. — пояснил Фишер. — Есть планета всего в нескольких парсеках от нас, но в нашей базе данных ее нет. С одной стороны, нас там может ждать кто угодно и что угодно. Мы ничего не знаем ни о флоре, ни о фауне, ни о местных жителей, ни о климатических условиях. В теории любая деталь может нас убить. С другой стороны, мы все равно умрем, если что-то не предпримем. Решайте, капитан.
— Сажай корабль. — кивнул Декарт. — И да поможет нам Бог.
Войдя в медицинский отсек корабля, Декарт вздрогнул. Большая часть команды лежала без сознания.
Доктор Долл, весь позеленевший, еле стоял, его жутко трясло, но все же он продолжал работу над поиском лекарства.
— Капитан… — задумчиво произнес доктор Долл. — Можно Вас на секундочку?
— Давай. — кивнул Декарт и вышел вслед за доктором.
— Этот вирус… — начал доктор. — Я никогда не видел ничего подобного. Он не просто уничтожает клетки, он изменяет их структуру. Они мутируют. Но с учетом того, что изначальным его носителем является не человек, любые изменения структуры нашей ДНК будут временными…
— Ближе к делу, док. — скомандовал Декарт.
— Я боюсь, мы не мутируем. — пояснил Долл. — Мы просто умираем. Лекарства нет. Мы обречены. Наше путешествие окончилось, не успев начаться. Что ж, жаль капитан. По крайней мере я выбрался со своей старой космической станции и хоть немного увидел мир за ее пределами.
— Не смей опускать руки, Долл. — фыркнул Декарт. — Это приказ. Продолжай работу.