— Быстро выбирайся из машины и заходи в дом, ничего не говори и не записывай. Строго придерживайся заведенного распорядка. Вот конверт, в нем десять тысяч наличными, этого должно хватить. Ни в коем случае не клади деньги в банк, потому что банки поднимут тревогу. В этом деле они против нас. Договорись о том, чтобы в течение ближайшего месяца отправиться в Сомали за ребятами. Ничего на бумаге, ничего по телефону, ничего по электронной почте. Оставайся сосредоточенным, упорным, целеустремленным, и я подарю тебе славу, о которой ты даже не мечтал.
— Это ловушка? Ты провокатор? Тебя подослали, чтобы ты заставил меня совершить ошибку? Что…
— Ты хочешь доказательств, я правильно понял? Не доверяешь белому парню? Считаешь меня помешанным или агентом козлов из «пятидесятки»? Гм, чем же мне тебя убедить?
— Ты должен обратиться в…
— Ну, нет. О, кажется, придумал. Я преподнесу тебе один милый подарок. И это рассеет все твои сомнения. Не хочешь кулек восхитительных конфет? А как насчет подарочного сертификата в универмаг распродаж? Может быть, новый будильник, который будет звонить пять раз в день?
Имам молча проглотил это святотатство.[26]
— Ну хорошо, друг мой. Поищи под приборной панелью перед сиденьем справа. Вот твой подарок. Наслаждайся им от души.
Сначала имам подумал, что это еще одна шутка. Но, присмотревшись, он действительно разглядел в полумраке салона под панелью какой-то предмет. Нагнувшись, имам нащупал зеленый пластиковый мешок для мусора. Он поднял его на сиденье, ощутив четыре фунта веса, повозился с ярко-желтыми завязками и раскрыл пакет.
Внутри была большая, красная и довольно возбужденная голова преподобного Рида Хобарта.
— По-моему, она будет смотреться просто великолепно на каминной полке, ты не находишь? — спросил парень.
Выскользнув из машины, он скрылся в темноте. И тут внезапно приборная панель ожила ревом включившегося радио.
«Роллинг стоунз», нестареющий хит «Нарисуй это черным».
Нажав кнопку ответа, Рей поднес телефон к уху.
— Говорит специальный агент Макэлрой, — услышал он.
— Нет, — поправил Рей, — говорит тупица Макэлрой. Растяпа и болван Макэлрой. Тебе когда-нибудь приходилось стрелять сверху вниз?
— Пожалуй, нет, — признался снайпер.
— Нужно брать ниже. Если прицелиться точно, пуля уйдет выше. С тебя пятьдесят.
— Долларов?
— Отжиманий.
— Вообще-то я сейчас занят, — сказал Макэлрой.
— И я придумал тебе новое занятие. Отложи винтовку в сторону, тебе слишком опасно ее доверять. Ты будешь искать мне изолированные цели, вне визуального контакта с главными силами, а я буду их убирать. Мы будем постепенно уменьшать их число так, что они ничего не заметят.
— Э… сержант, это противоречит правилам. Мне нужно будет получить одобрение свыше, и, если честно, я не слышал, чтобы кому-нибудь приходилось действовать с такими широкими полномочиями. Определенно, это противоречит нашим правилам.
— Это противоречит
Снайпер ФБР молчал, и Рею показалось, что телефон буквально уловил вибрацию горла, сделавшего пересохший глоток. Наконец Макэлрой сказал:
— Ладно, я в деле. Здесь все равно ничего не происходит. — Помолчав, он добавил: — Но сначала, может быть, вы сообщите какую-нибудь информацию, которую я передам в штаб. Вы ведь забрали барахло у одного из них, я прав?
— По-моему, он ничего не имел против. Чернокожий мужчина, возраст около двадцати двух лет. Я бы сказал, сомалиец, если судить по тем, кого я видел в Миннесоте. Симпатичный парень, даже со свернутой шеей. Документы я у него не проверял.
— Однако оружие у него вы забрали. Что можете сказать?