– Не совсем так, но в целом да. И ещё: в школе сейчас каникулы, и Стэнли очень скучно, а вы только кричите на него. Вот он и решил, что вы любите меня больше, чем его. – Виола начала всхлипывать.
– Чепуха какая-то, – заявила миссис Кловер. – Мы любим вас обоих одинаково. С чего это он вбил себе в голову такую ерунду?
Она потрясла головой.
– Но мы же ничего не делаем вместе! Когда папа последний раз ходил со Стэнли гулять? Или ты, мама? А когда последний раз мы куда-нибудь ходили всей семьей?
– Ох, ну и ну, – с виноватым видом протянул мистер Кловер. Он выглядел по-настоящему расстроенным.
– Понятно, Виола. Мы были так заняты, что совсем забросили ребёнка, – и родители пристыженно опустили головы.
– Мы должны его найти, – сказала Виола.
Никогда раньше она не говорила так напористо, и мне понравилось, как у неё это получается.
Миссис Кловер начала искать Стэнли в доме, но я-то знал, где он. Я подошёл к Виоле вплотную и стал мяукать.
– Что с тобой, Алфи? – спросила она. Я ткнулся носом ей в ногу и выбежал в сад. Здесь я оглянулся, позвал девочку, и она пошла за мной следом.
– Ах, Стэнли, вот ты где! Мама и папа ужасно волнуются, – сказала Виола, когда я толкнул дверь сарая и распахнул её.
– Ничего они не волнуются, им бы только на меня кричать, – буркнул Стэнли.
– Честное слово, они не сердятся. Только боятся, как бы с тобой чего-нибудь не случилось.
– Им до меня дела нет. Я совсем пропащий, ни на что не гожусь, а они любят только тебя, – сказал Стэнли. – И наверняка хотят от меня отказаться. Я в этом просто уверен.
– Не хотят, Стэн. Я с ними поговорила, и они поняли, что слишком много времени уделяли работе. Им стыдно.
– Правда? – Стэнли с надеждой поглядел на сестру.
Виола кивнула.
– О, а это что? – она смотрела на картинки на стене.
– Алфи – Кот-Путешественник, – тихо объяснил Стэнли.
– Ты сам всё это сделал? – восхитилась Виола.
– Да. – Стэнли вскочил на ноги. – Смотри, вот это фотографии Алфи, а это рисунки про наши экспедиции.
Он показал рисунки с палаткой и раскопанным газоном.
– А ещё я описал все наши приключения и нарисовал карты наших будущих экспедиций. Вот они, посмотри!
Стэнли оживился и стал показывать Виоле, как он всё устроил в сарае.
– Ух, Стэн, это просто классно! Мне очень понравилось.
– Правда?
– Правда! Просто удивительно. Я знаю, тебе непросто пришлось после переезда. Я нервничала, а мама с папой, они…
– Или работают, или кричат на меня.
– Они сердятся потому, что волнуются за тебя. Сам подумай, если бы им было всё равно, стали бы они это делать.
Я мяукнул. Виола была права.
– Ну, может быть, – отозвался Стэнли.
– И мне казалось, что мы стали друзьями. Ты же знаешь, у меня здесь тоже нет ни одного друга.
– Виола, мне стыдно, я просто тебе завидовал. Ты такая примерная, никогда не попадаешь в неприятности.
– Но мне не хочется быть такой. Знаешь, я ведь тоже завидую тебе – ты такой выдумщик. С тобой гораздо интереснее и веселее!
– Знаешь что, – Стэнли выпрямился. – Давай заключим договор: будем брать пример друг с друга – я буду стараться меньше попадать в переделки, а…
– А я – больше! – прыснула Виола. – Ну, а теперь пойдём. Маме с папой даже в голову не придёт искать тебя в сарае. Идём, а то они ещё полицию вызовут.
Виола обняла Стэнли, а он обнял её. Именно этого я и добивался!
– Стэнли, милый, как же мы волновались! – миссис Кловер так прижала к себе сына, что я удивился, как он не задохнётся.
– Я больше не буду так себя вести, – пообещал Стэнли. Он низко опустил голову, а я сел у его ног.
– Ничего, на ошибках учатся. Взять, например, меня: ты же не думаешь, что я просто раскрасил однажды фрукт – и дело в шляпе. Нет, сперва я сделал уйму ошибок, – сказал мистер Кловер.
– Хм, ну, одно я знаю точно: мы должны были уделять тебе больше внимания. Вам обоим, но особенно тебе, Стэнли, – подхватила миссис Кловер. – Поэтому мы решили устроить семейный праздник.
– Ура! – закричали Виола и Стэнли.
– А начнём с того, что приготовим твоё любимое блюдо.
– Сосиски с жареной картошкой? – удивился Стэнли.
– Всё, что пожелаешь, – улыбнулась миссис Кловер.
– Лишь бы только не суп из заварного крема, – сказала Виола, и все засмеялись.
Я понял, что моя работа выполнена. На сегодняшний день.
В свой дом я входил тихо-тихо, через кошачью дверцу. Было уже поздно, я устал после такого богатого событиями дня.
А ещё я очень проголодался.
– Ах, Алфи, – обрадовалась Клэр, когда я вошёл на кухню. – А мы волновались.
Она наклонилась и погладила меня.
– Знаю, мы на тебя накричали, но без тебя нам плохо. Мы соскучились, – добавил Джонатан. Я замурлыкал от счастья.
– А чтобы показать, как мы тебя любим, мы припасли твоё любимое угощение, – и Клэр почесала мне лоб.
– Сардины, – хором сказали Клэр и Джонатан. Я облизнулся, а мои усы задрожали от нетерпения.
Похоже, этот день – лучший в моей жизни!