- Эндерсен, Бьюэрик, - обратился он к двум молодым парням, сидевшим за огромным столом, - будьте джентльменами, уступите-ка места для мисс и миссис Бентон.
От слов "миссис Бентон" прежней тишины будто и не бывало, теперь буквально со всех сторон то и дело слышался возбужденный шепот. Всей кожей ощущая на себе всеобщее внимание, я все же постаралась благодарно улыбнуться уступившему мне место молодому человеку.
Едва мы сели за стол, как Клейтон начал собрание. Казалось, одного его взгляда хватило, чтобы утихомирить и вновь привлечь внимание разбушевавшейся толпы.
Ощутив себя немного посвободней, я начала тайком рассматривать собравшихся агентов.
К концу повествования о политических взглядах межмирового сотрудничества, я с уверенностью могла сказать сколько человек находилось в комнате, примерный возраст и особые приметы того или иного мужчины. Так как на меня больше никто не обращал внимания, я могла спокойно делать свои выводы и даже делиться ими со своей соседкой по стулу.
- Интересно, - шепнула я Вивиан, вновь пробегая взглядом по собравшимся, - а почему здесь нет Хезер с Кристианом?
- Действительно странно, - так же тихо ответила подруга. - Я тоже заметила их отсутствие. Надеюсь, что с ними всё в порядке. Хватит с меня на сегодня чёрной полосы неприятностей.
Ободряюще сжав под столом холодную ладонь Вивиан, я тяжело вздохнула и попыталась хоть немного вслушаться в громкую речь Клейтона. Но едва мой взгляд обратился к начальнику, как входные двери распахнулись и на пороге появились Блейк с Домиником. На лицах обоих чётко виднелись небольшие, но довольно глубокие ссадины, одежда кое-где была порвана, но в целом эти двое, казалось, были жутко довольны собой.
Мгновенно поймав мой озабоченный взгляд, Блейк украдкой подмигнул мне и поспешил в мою сторону. С невероятным облегчением поняв, что наконец-то их былые обиды канули в прошлое, я едва заметно улыбнулась. Встав за моей спиной точно так же, как встал Доминик за спиной Вивиан, Блейк нехотя отвлёкся от меня и встретился с недовольным взглядом начальника.
- Я вижу, кое для кого война уже началась. - Сухо поддел Клейтон вновь пришедших, - что ж, может это и к лучшему. - С некоторой грустью в голосе (как мне показалось), договорил он.
Посмотрев на всех собравшихся долгим пристальным взглядом, пожилой мужчина привстал со своего места и, высоко держа голову, четко продолжал:
- Противник не дремлет и уже через пару дней цель его достигнет и нас.
На мгновение в зале послышались некоторое возбуждение, но стоило только Клейтону продолжить, как оно тут же прекратилось.
- Вчера, при помощи наших агентов, удалось выяснить важные детали. Нам известно, что ровно через два дня многотысячная армия противника вторгнется в мирные просторы Ориона. - И чтобы не дать возможности подняться новой волне обсуждения, ещё громче договорил. - Но нам так же стало известно, как можно победить врага без какого-либо урона Ориону!
Пара десятков глаз внимательно следили за каждым словом главы Ориона.
- Вчера, при неоценимой помощи Хезер-Кэтлин Клейтон и Кристиана Коттона нам удалось узнать, на каком из миров находится главный радиоцентр врага. Если мы уничтожим его, а заодно и ту сволочь, что направляет и контролирует отряды своих солдат, мы остановим эту войну. И боюсь, это наш единственный шанс выжить.
С минуту в комнате царило молчание, каждый осмысливал услышанное.
Тишину прервал ровный голос Блейка:
- Что ты предлагаешь?
- Во-первых, нужно увеличить охрану внутреннего порядка. Мистер Ричмонд, - обратился Клейтон к пожилому сотруднику спец. отдела, - я рассчитываю на вас.
Пожилой мужчина, выдавший мне в мой первый рабочий день лицензию и оружие, быстро поднялся со своего места и кротко кивнул.
- Будет сделано, сэр.
- Далее, я предлагаю собрать несколько отрядов агентов особого отдела и направить в тыл противника. Мне нужно всего лишь тринадцать человек. Тринадцать добровольцев, которые навсегда изменят ход событий. Я хочу, чтобы они уничтожили там всё; чтобы после их ухода камня на камне не осталось. Сегодня ночью мы направимся на Мельбурн и первыми атакуем противника.
В зале послышались одобрительные крики ликования, но я больше не могла смотреть вперед. Медленно закрыв глаза, я почувствовала, как вспотели мои ладони, а внутри начала образовываться какая-то непонятная тяжесть.
Они хотели напасть на мой родной Мельбурн.
"Нет. - Мысленно оборвала я себя. - Уже не мой Мельбурн. Мой родной мир давно уничтожен. Растоптан кровожадными чудовищами. И это, возможно, мой единственный шанс отомстить им за всё"
Но есть и другой более важный вопрос: "А смогу ли я? Хватит ли мне сил вернуться и увидеть новый Мельбурн своими глазами?".
Почувствовав на своих плечах тепло мужских ладоней, я вновь вспомнила недавний кошмар.
"Я должна. - Твердо сказала я себе. - В память о падших друзьях, я должна туда вернуться!"