Читаем Alex Cross’s Trial полностью

FROM SEPARATE DIRECTIONS CAME two teenage boys. One was white, with red hair. The bigger one was black, as tall as he was skinny.

“Y’all help this boy take his mama out of here,” Sam Jenkins said.

The white boy leaned down to Mama and tried to lift her. She was small, but he couldn’t find the right angle to maneuver her into a standing position.

“Marcus, you gonna help me?”

“Mist’ Sam, I think this lady sick,” said the black kid.

“Nobody asked your opinion,” said Mr. Jenkins. “Just get her out of the store!”

They lifted my mother up and carried her out to the sidewalk, where they set her on a bench near the watering trough.

“Shit. She ain’t sick,” said the redheaded boy. “She’s drunk as a monkey.”

I was trying my best not to cry, but I couldn’t stop the tears blurring my eyes. I was helpless and small, and something was terribly, terribly wrong with my mother. I believed that she might die right there.

The white boy disappeared back into the store, shaking his mop of red hair in disgust.

Then Marcus spoke very softly to me. “Want to hep me carry her down to the doctor?”

I remember nothing of how we got my mother to Dr. Hunter’s house. I do remember hearing the doctor say, “Louellen isn’t drunk. This is apoplexy. She’s had a stroke, Ben. I’m so sorry.”

I burst into tears.

Later on, when I understood what the doctor’s words really meant, I wished Mama had been drunk. Everything in our lives was so different from then on. The next day she was in a wheelchair and looked twenty years older. Eventually she regained her ability to speak, but she left that chair only when she was lifted into the washtub or her bed.

She wrote a few poems about her condition-“A View from a Moving Chair” and “Words You May Not Understand” were the most famous ones-but she was always weak and often distracted.

To my surprise, she sometimes enjoyed talking about that day in Jenkins’s store. She would laugh at the idea that she had been mistaken for a drunk, but she always repeated the lesson she had learned that day: “Just remember one thing, Ben. That was a black boy who helped us. He was the only one who helped.”

I did as she instructed. I remembered it through grammar school, high school, college, and law school. I remembered it whenever colored people came to my office in Washington with worried faces and tears in their eyes, asking for my help.

But sometimes I couldn’t help them. The way I couldn’t help Grace Johnson.

I rested the neck of the banjo against my arm and began to pick out the notes of “Bethena,” the saddest rag Joplin ever wrote. Every note in that jaunty, quick tune is minor, every shading of the melody is dark.

For all that, it made me feel better-a little homesick, maybe, but what’s so wrong with that?

<p>Chapter 10</p>

I HEARD THE CLICK of the front door, then the happy, giggly sounds of Amelia and Alice hurrying inside.

This was followed by Meg’s icy voice.

“Say a quick hello to your father, girls. Then wash up for supper.”

Amelia poked her head through the parlor door, a happy little angel of seven in a red-and-white gingham sundress, shortly followed by Alice, another helping of strawberry short-cake in an identical outfit.

Those dresses were the only thing identical about the girls. Although they were twins, they barely looked like sisters.

Amelia was small, with fine, dark, beautiful features exactly like her mother’s. Alice was taller, blond and lanky, and had the misfortune of taking after her father, though I will say that our family looks had settled better on her face than on mine.

“Remind me again which one of you is which,” I said with a stern expression.

“Daddy, you know,” said Amelia. Alice squealed in delight.

“No, I’ve completely forgotten. How am I supposed to be able to tell the difference when you look exactly alike?”

To Amelia, that was a scream.

Meg walked into the front hall. “Come along, girls. You heard what I said.”

I pointed at Alice. “Oh, now I remember. You are… Amelia.” And then, pointing at Amelia, “So that means you must be Alice.”

“And you must be Mommy!” Amelia pointed at me, giggling at her own cleverness. Was there any sweeter sound in the world?

I knelt down and kissed her, then her sister, and gathered them both for a big daddy-hug.

“Where have you two been causing trouble today?”

In a ridiculously loud stage whisper Alice said: “We’re not allowed to say… but we were hiding in church.”

Meg called again, with the business end of her voice: “Girls!”

“Mama says you’re in trouble,” Amelia reported. “She says you’re in the doghouse.”

“And we don’t even have a dog!” Alice crowed with laughter.

“Girls!” That voice brooked no nonsense.

They ran from my arms.

<p>Chapter 11</p>

I WILL NEVER FORGET the rest of that evening, not a moment of it. Not a detail has been lost on me.

“You and I are living in two different marriages, Ben. It’s the truth, a sad truth. I’ll admit it,” said Meg.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер