Читаем Алекс и Клэр полностью

Тем временем…

Алекс идет спереди с ножом в руке, Клэр с пистолетами и Джессика с дробовиком в двух метрах от него. Видят, как мертвецы перед ними умирают от выстрелов, но откуда эти выстрелы? Сзади инфицированных стоят двое в «черном» и расстреливают их. Двое в «черном» подходят к Алексу, Клэр, Джессике.

Главный в «черном»: Теперь все хорошо.

Алекс: Надеюсь, а кто вы?

Главный в «черном» видит, что эти трое на миг расслабились, и приказывает второму в «черном».

Главный в «черном»: Второй, код-шесть!

Второй целится в них.

Второй в «черном»: Бросайте оружие! Если вы сделаете хотя бы одно лишнее движение, я сразу вас расстреляю.

Клэр роняет свои пистолеты. Джессика бросает дробовик. Алекс кладет нож.

Главный в «черном»: Мы не дадим вам покинуть город. Второй, обыщи их. Я прикрою. И главное – сними сумку с этой, как ее…

Второй в «черном»: Клэр!

Главный в «черном»: Именно. Снимай сумку, мы должны знать, что там.

Второй обыскивает Джессику и выбрасывает ее пистолет в канализацию. Забирает сумку у Клэр, обнаруживает там патроны. Очень много патронов.

Второй в «черном»: Что сделать с этими патронами, первый?

Главный в «черном»: То же, что и с пистолетом.

Второй выбрасывает сумку с патронами в канализацию. Алекс пытается отвлечь их.

Алекс: Классные у вас позывные. А вы не из отряда боевых придурков?

Главный в «черном»: Похоже, тебе первому прострелим голову, но чуть позже.

Главный отвлекся на этот разговор с Алексом. Хоть главный и смотрел на него, но не следил, что тот делает руками за спиной. Алекс в этот момент достает свой пистолет, бросает к мусорному баку за спину и бьет ногой этот бак. Главный целится в Алекса:

Главный в «черном»: Что это!? Что?

Алекс: Извини, случайно стукнул ногой мусорный бак.

Алекс скашивает глаза и замечает приближающихся мертвецов, которые уже на расстоянии полусотни метров.

Главный в «черном»: Второй, продолжай обыскивать. Мы еще успеем их обыскать и потащить за собой.

Второй изъял у Клэр два пистолета и выкинул в канализацию. Начинает обыскивать Алекса. Тем временем Стив с крыши целится из снайперской винтовки в главного. Стив стреляет, пуля моментально убивает главного. Алекс, Клэр и Джессика атакуют второго. Он теряет сознание. Алекс забирает пистолет, который отбросил к мусорному баку. Клэр и Джессика подбирают автоматы этих в «черном».

Алекс: Все, вроде замечательно вышло, только патронов критически мало. У меня две обоймы для пистолета. А вам по автомату, проверьте, как у них дела с патронами.

Клэр: Половина обоймы.

Джессика: У меня почти пусто.

Алекс: Плохо. Но нам хоть расчистили путь. Двигаемся назад, к месту, где я и Клэр встретились с твоим отрядом спасения, Джессика. Заодно спросим у Стива, как он там.

Джессика достает рацию.

Джессика: Стив, у тебя все хорошо?

Стивен: Вроде да, но спуститься не могу, так что вам пока без меня стоит «погулять».

К Стивену на крышу залезает толпа мертвецов и загрызает его. Алекс, Клэр, Джессика слышат это. Джессика падает на колени.

Джессика: Ах, Стивен…

Клэр обнимает Джессику.

Клэр: Боже, идем обратно.

Они бегут назад, выбегают трое мертвецов. Джессика их расстреливает, и ее автомат остается без патронов. Бегут дальше. Еще двое, их расстреливает Клэр. Пробегают тот злосчастный супермаркет, возле которого по ним стрелял снайпер.

Джессика: А где трупы моих напарников из отряда спасения!?

Алекс: Загадка, блин. Нам нужно отыскать Шефа.

Клэр: А если мы воспользуемся рацией?

Алекс: И что мы ему скажем? Ты предатель!? Если он действительно предатель, то он уже догадывается, что мы узнали об этом. А если нет, то выслушаем его крики и уйдем. И возможно, он будет думать, что мы погибшие, это дает небольшой плюс. Клэр: Ладно, сделаем, как ты говоришь.

Выбегают десяток инфицированных. Клэр расстреливает шестерых, ее автомат оказывается пустым. Теперь у них только пистолет, который достает Алекс. Он убивает этих четверых. Меняет обойму.

Алекс: Теперь осталась одна запасная обойма.

Алекс, Клэр, Джессика на улице, недалеко от заброшенных складов.

Тем временем…

Шеф связывается с тем в «черном». В ответ гудки.

Шеф: Дерьмо! Алекс убил их уже?

Заходит Говард.

Говард : Шеф, наши шестеро мужчин из спецотряда уже тут. Шеф: Отлично. Тогда получи.

Шеф стреляет Говарду в голову. Открывает окно и выбрасывает труп. Шеф связывается по мобильнику еще с людьми в «черном».

Шеф: Так, вы ведь уже внутри склада?

Один из людей в «черном»: Да. Ждем указаний. Шеф: Рядом с вами сейчас проходят шесть мужчин из спецотряда, перестреляйте их – и бегом ко мне.

Один из людей в «черном»: Уже выполняем.

Конец связи.

Один из людей в «черном»: Вперед. Убьем спец-отряд и зайдем к Шефу.

Отряд в «черном» выбегает. Подходит к спецотряду.

Один из людей в «черном»: Здравствуйте, друзья.

Мужчина из спецотряда: Здравствуйте, а вы кто?

Один из людей в «черном»: Мы товарищи Шефа.

Мужчина из спецотряда: А что вы здесь в складе делаете?

Один из людей в «черном»: Нам нужно уничтожить.

Мужчина из спецотряда: Кого?

Один из людей в «черном»: Код-четыре!

За две-три секунды отряд в «черном» полностью уничтожил спецотряд.

Один из людей в «черном»: А теперь к Шефу!

Они входят в полицейский департамент. Услышав сзади гул инфицированных, ускоряются.

Шеф: Ну как со спецотрядом?

Один из людей в «черном»: Убиты. Каждый. Шеф, нам придется через окно выпрыгивать.

Шеф: Почему это?

Один из людей в «черном»: Да таммы услышали гул тварей, кто знает, сколько их. Не будем рисковать. А внизу под окнами пока никого не видно.

Шеф: Ну что же, Алекса и Клэр пока не тронем. Их наверняка загрызут по пути сюда. Насколько помню, мне доложили, что они сюда движутся. Спустимся через окно. Вы спрятали трупы спецотряда?

Один из людей в «черном»: Да, Шеф. Мы их за угол положили. Когда Алекс и Клэр будут идти сюда, они этого не заметят, но когда пойдут обратно, по-любому увидят… Да, и забрали оружие спецагентов.

Шеф: Хорошо. Соберем оружие, которое здесь есть, – и вперед! Через окошко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Ерофеев представляет писателя

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика