Читаем Альбом полностью

Это было чистенькое и довольно приятное бунгало, построенное из досок. Рядом стоял небольшой гараж. Вокруг дома огород, который теперь зарос сорняками. Осмотрев округу, полицейские направились к дому.

Он был заперт, причем так надежно, что даже Герберт Дин, который, по мнению инспектора, был одним из лучших взломщиков замков, конечно, из тех, кто был на свободе, не смог его открыть. Пришлось выбить окно, и один за другим они залезли через окно в дом.

В доме был беспорядок, но обставлен он был уютно: гостиная, спальня, кухня и столовая, которая явно использовалась для других целей. Инспектор огляделся вокруг, понюхал и сказал:

— Здесь он паковал свою продукцию. А где подвал?

— Думаю, под домом, — весело ответил ему Салливан. — Подвал всегда находится под домом, за редкими исключениями.

Трое мужчин спустились по лестнице в подвал и нашли там, что и предполагали: маленький самогонный аппарат, огромное количество бутылок и все такое прочее. Герберт Дин не стал туда спускаться. Он внимательно осмотрел гостиную и спальню, что не дало ему почти ничего, если не считать полдюжины детективов, коробку с этикетками прекрасного английского виски и записную книжку, в которой среди прочих были записаны и имена нескольких наших уважаемых граждан.

На кухне ему повезло больше. Холмс делал в своем деревенском домике все что угодно, только не ел. Плита на кухне служила ему помойкой. Там был какой угодно мусор, начиная от битого стекла и кончая старыми газетами. Когда остальные поднялись из подвала, они нашли Дина на кухне согнувшимся над простыней, расстеленной на грязном полу. Он рассматривал использованные лезвия бритвы, старые пробки и что-то напоминавшее книгу. Раскрыв ее, Дин увидел, что это своего рода коробка, подобные которой продаются во многих магазинах и используются обычно для хранения сигарет.

— Вижу, ты доволен, Дин, — мрачно заметил инспектор.

Герберт улыбнулся и протянул ему коробку.

— Вот то, о чем я говорил вам. Он сам ее смастерил. Но работа довольно чистая. Интересно, как долго он наблюдал за этими походами в библиотеку, пока начал подозревать Эмили Ланкастер?

Мужчины осмотрели коробку. Это была обычная книга среднего размера. Центральная часть каждой страницы была аккуратно вырезана, а с боков оставлены поля примерно в дюйм. Эти поля со всех сторон были склеены, листок к листку. Внутренняя часть книги укреплена клейкой лентой. Таким образом получилась довольно большая коробка, которая выглядела потрепанной книгой.

— Очень просто, правда? — спросил Дин. — Каждый раз, идя в библиотеку, она несла с собой две или три книжки, и среди них была обязательно книга, напоминавшая эту. Книги, вероятно, были связаны шпагатом или тесемкой. Наверно, шпагатом. Потому что он однажды разорвался на дорожке, ведущей к Юклид-стрит.

Инспектор не был настроен по отношению к книжке так же скептически, как по отношению к промокашке. Он взял ее в руки и внимательно осмотрел.

— Это он сам сделал? А откуда вы знаете, что это не та книжка, которой пользовалась Эмили Ланкастер?

— Потому что мисс Луиза Холл видела, как он мастерил эту коробку. Это было прошлой субботней ночью.

Инспектор разозлился.

— Послушайте, Дин, — сказал он. — Признаюсь, вы человек полезный. Возможно, у нас с вами есть разногласия по этому делу, но я рад, что вы с нами работаете. Тем не менее, я не позволю скрывать от меня улики, связанные с делом. А вы именно это и делаете.

— Если бы я что-то рассказал вам о Холмсе, вы немедленно посадили бы его, инспектор. А он был мне нужен. Раз он знал, каким образом золото и деньги утекают из дома, он мог знать, куда они утекают. Я очень внимательно за ним следил.

— Да что вы говорите? И не уследили за ним?

— Вы правы. За ним следил мой человек, и в воскресенье утром на кладбище он потерял его из виду.

— И он погиб!

— Здесь вы неправы, инспектор. Я считаю, что смерть Холмса — несчастный случай. Она не была запланирована. Может быть, произошла драка. Может быть, его скинули с грузовика и он преградил ему путь. Он умер потому, что по его груди проехал грузовик. А это довольно трудно сделать.

<p>ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ</p>

Они все еще продолжали спорить, когда в комнату спокойно вошел Салливан, осматривавший гараж, и сообщил, что в гараже находится шоферская форма Холмса и маленький грузовичок.

— Грузовик я внимательно не осматривал, — объяснил он, — но, кажется, это тот, который мы ищем.

Как оказалось, это был именно тот грузовик. В одной из покрышек застрял гвоздь. И было очевидно, что он проехал по гудрону. Внимательный осмотр машины ничего не дал, хотя несколько свежих царапин на заднем сиденье указывали на то, что недавно на нем перевозили что-то тяжелое.

Сундука нигде не обнаружили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература