Читаем Аккорд полностью

Она переоделась, и сейчас на ней, как обычно, одна из широченных футболок Рида. Ее длинные волнистые волосы убраны в высокий небрежный пучок, демонстрируя идеальные точеные скулы. Лицо брата смягчается, стоит ему увидеть ее, и он притягивает Эбс к своей груди, поцеловав при этом в висок.

– Тиджей странный, – пожимает плечами Рид. – Каждый раз, когда вижу его, то жду, что он подойдет ко мне, раскроет свой плащ и, поигрывая бровями, оголит член.

Мы с Эбби переглядываемся, а затем начинаем громко смеяться.

– То есть ты взъелся на Моргана за то, что считаешь его эксгибиционистом? – интересуюсь я сквозь истерический приступ хохота.

– Но ведь у него даже плаща нет, – сквозь слезы, вызванные смехом, произносит Эбс.

Рид цокает:

– Вы не понимаете.

– Прости, но это довольно сложно понять. – Я запрокидываю голову и продолжаю трястись от смеха. – В твоих словах нет логики.

– Малышка, ну хотя бы ты должна быть за меня, – обращается он к Эбби.

– Извини, но я Швейцария, – она вскидывает руки вверх.

– Малышка, а как же в болезни и в здравии? Я думал, теперь ты всегда на моей стороне! Это удар ниже пояса! – отчаянно жалуется Рид. – Почему ты не сказала мне, что в курсе их отношений?

– Между нами нет никаких отношений, – тут же встреваю я.

– Видишь, милый, – пожимает плечами Эбби. – Между ними нет никаких отношений.

– Сексуальные отношения – это тоже отношения, – братец закатывает глаза.

– Нет, это скорее… вторжения, – слетает с моих губ.

Рид морщится:

– Господи боже, Джес.

– А что? – я издаю смешок. – Ты сам начал всю эту тему, интересуясь нашим с Тиджеем сексом.

Он запрокидывает голову к потолку и стонет:

– Джес!

– Да что ты ко мне прицепился? Между прочим, я вообще не хочу иметь ничего общего с вами обоими, – выдаю я.

– Это в каком смысле? – вскидывает брови Рид.

– А я-то при чем? – распахнув большие голубые глаза, интересуется Эбби.

– Да я с десяти лет мечтала устроить свадьбу брата. А вы просто взяли и расписались на кухне!

Смеются.

– Ничего смешного не вижу. Ты мог хотя бы сказать мне, что не просто собираешься сделать ей предложение.

Братец пожимает плечами:

– Джес, все как-то случайно получилось.

– Да-а-а-а, – протягиваю я. – Просто случайно улетели в Канаду и там поженились. Да так все делают. Плевое дело.

Эбби подходит ко мне и садится на подлокотник кресла, прижимая меня к себе.

– Ты правда злишься?

– Нет, – улыбаюсь. – Просто нужно было сменить тему.

Она начинает заливисто смеяться.

– У вас тут продолжение вечеринки? – Эштон опирается на дверной косяк, поедая виноград.

Рассматриваю его и задаюсь вопросом: как могут брат с сестрой быть настолько непохожи? Его темные, немного кудрявые волосы торчат во все стороны, смуглую кожу украшают геометрические татуировки, а из одежды на нем лишь хлопковые брюки, низко висящие на бедрах и демонстрирующие просто невероятно рельефный торс.

– Как они могли пожениться без нас? – спрашиваю его я.

– Вообще-то я там был, – пожимает плечами Эштон, и я кидаю в него подушкой, лежащей справа от меня.

Он ловит ее и смеется, пока я рычу:

– Вы все сговорились.

Они опять смеются.

Кретины!

– Джес, ты же знаешь, что пышные свадебные церемонии не для меня, – тихо говорит Эбс.

– Никто не говорит о пышной свадьбе, Эбби. Вы могли бы пожениться здесь, на берегу океана. Только представьте: красивая арка, украшенная белыми эустомами и эвкалиптом, с развевающейся на ветру белой шифоновой тканью; прозрачные стулья, на которых сидят самые близкие друзья; Лизи осыпает тропинку лепестками роз, пока ты идешь к алтарю в белом роскошном платье с длинным шлейфом, а Рид в черном смокинге рыдает рядом со священником.

Рид поджимает губы, а потом выдыхает:

– Охренительно. Особенно последняя часть представления.

Закатываю глаза.

– Для твоего успокоения скажу, что Рид был в костюме, а Эбби – в белом платье, когда они поженились, – произносит Эштон.

– Ты хотя бы догадался их сфотографировать?

Уильямс отрицательно мотает головой.

– Святые небеса. Господи, дай мне сил! – кричу я, посылая сигнал небесам. – А знаете что, я вас тоже не приглашу на свою свадьбу.

– Свадьбу? – мой брат вскидывает бровь.

– Да. Я же выйду когда-нибудь замуж, – уверенно выдаю я, а затем не так уверенно добавляю: – Наверное.

– Только не за Моргана, – сквозь зубы произносит Рид.

– Да отстань ты уже от этого парня, – неожиданно говорит брат Эбби.

– Он трахает мою сестру.

– А ты трахаешь мою сестру, – морщится Эштон. – И что, мне теперь по морде тебя бить каждый раз?

Мы с Эбби прыскаем со смеху, и через мгновение к нам присоединяются парни. Еще какое-то время мы обсуждаем сегодняшний вечер и игру, а спустя примерно полчаса я начинаю зевать.

– Уже поздно, я пойду спать. Лизи рано вставать. – Поднимаюсь с кресла: – Спасибо вам за вечер. Я очень вас люблю.

– Спокойной ночи, милая, – шепчет Эбс, крепко меня обнимая, а затем мы вместе заходим в дом.

<p>Глава 24</p>

Plvtinum, Tarro – Champagne & Sunshine

Джессика

Неделя пролетела в один миг.

Рик все еще смотрит на меня с презрением при каждой нашей встрече, а я все еще хочу его придушить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену