Читаем Айс бэйби полностью

Мне очень хочется напомнить, что я получу развод через два года, но что-то удерживает меня. Возможно, страх того, что он скажет, будто наш уговор в этой части уже не в силе. А я не могла лишиться надежды на освобождение от него. От этого дома.

Я смотрю на мужчину, стараясь скрыть отвращение. Для своих лет он был ухожен и подтянут. Без висящего живота или бульдожьих брылей на лице. Он регулярно посещал тренажёрный зал, наматывал километры в бассейне и не забывал про омолаживающие процедуры. Но, как по мне, все эти усилия не скрывали его истинный возраст. Лишь подчёркивали страх старости, которым от него разило.

Допускаю, что зрелые женщины, может быть, даже сочли бы его в некоторой степени привлекательным. Но они не волновали магната, который мог позволить себе самое лучшее, свежее наливное яблочко.

Как-то случайно мне в руки попался его сотовый, и я, поддавшись любопытству, заглянула в его фотогалерею. Он хранил в телефоне фотографии своих юных любовниц. Каждая из них нуждалась в его деньгах. И я не винила их в этом. Возможно, их положение было даже более безнадёжным, чем моё. Почти все они оказались похожи на меня, как родные сёстры. И поняв это, я ощутила, как дрожь страха и омерзения прошла по телу.

Мне хотелось поскорее оказаться в своей комнате, поэтому я поспешила добраться до двери, ведущей в неё.

Но не успела. Ладонь захлопнула мою дверь в ту же секунду, как я попыталась её отворить. Я уставилась на неё пустым взглядом, рассматривая пигментные пятна на сухой, покрытой морщинами коже с седыми волосками. В нос ударил запах его геля для душа. Какая-то смесь дорогих благовоний, от которых меня начало подташнивать.

– Что вы делаете, Бенджамин? – затаив дыхание, спрашиваю.

– Раздевайся, Теа.

Поднимаю на него глаза, не веря собственным ушам.

– Уберите руку, – требую дрожащим голосом.

Он надвинулся на меня быстро, всем своим массивным телом. Его пальцы стянули мои волосы, понуждая опуститься на колени. Боль была резкой, стремительной, и слёзы потоком полились по щекам от собственной беспомощности. Я слышала всхлипы, срывающиеся с моих губ, похожие на хныканье, и ненавидела его за то, что он пытается сделать со мной. Ненавидела себя за то, что оказалась в подобном унизительном положении.

Дикий вопрос проносится в голове: будь у меня в руке нож, осколок бокала или ещё что-то острое и смертоносное, смогла бы я убить его, защищаясь? И по тому, как яростно я сжимала кулаки, ответ был однозначным. Смогла бы.

Бенджамин уткнул моё лицо в ворс ковра, словно я была для него нашкодившим щенком, которого он хочет проучить, наказать и подчинить своей воле. Выдрессировать, вышколить. Как своих любимых доберманов, снующих вечером по огороженной территории особняка, с красным пламенем в глазах подобно адским псам.

– Слушай внимательно, маленькая тварь, – доносится до меня его срывающийся от тяжёлого дыхания голос, – вздумаешь раздвинуть ноги перед моим сыном, я тебя закопаю в саду под розами.

Мужчина отпускает мои волосы и поворачивает лицом к себе, чтобы я видела лютую ненависть, что полыхает в его глазах. И я знаю, что он, несомненно, исполнит сказанное, стоит мне ослушаться. Он был настолько двуличен, что в начале нашего знакомства я даже не представляла себе, с каким чудовищем меня свела судьба.

Бенджамин Сандерс, замурованный в деловой костюм, в идеально выглаженной рубашке и красивом галстуке, с водителем, открывающим перед ним дверь Роллс-Ройса, казался мне образцом элегантности, сдержанности и хороших манер. На деле же моя жизнь, сам факт моего существования для такого, как он, не значили ровным счётом ничего. По его желанию я стала ему супругой, но если завтра я вдруг пропаду, то никому не будет до этого дела. За мои поиски примется лишь престарелый отец. Моя жизнь ничего не стоит, и ему это известно.

Я слышу, как шёлковая ткань наряда трещит, врезаясь в кожу, когда Бенджамин стаскивает с меня одежду. С губ срывается крик, и в ответ я получаю оплеуху, которая рикошетит в моей голове звоном в ушах и звёздочками перед глазами. Он закрывает мой рот в опасении, что кто-то может услышать эти утехи.

– Заткнись, сука.

Мысленно я уже была готова выйти в окно, если он завершит начатое. Меня настолько сильно трясёт, что кажется, где-то внутри грудной клетки на пределе работает моторчик. Ещё чуть-чуть страха и отвращения, и он взорвётся. Но, когда мужчина избавился от полотенца, я понадеялась, что максимум, что мне грозит, – это избиение. Возраст брал своё – он не был возбужден. От открывшейся мне картины хотелось смеяться, но всё же инстинкт самосохранения вовремя удержал от глупой ошибки.

Он оставил меня валяться на полу. А в моей голове даже не родилась мысль выбежать в коридор и позвать на помощь. Если я опозорю мужа, меня постигнет кара и пострашнее изнасилования. Ему были известны все ниточки, за которые следует дёргать, чтобы я оставалась послушной.

Перейти на страницу:

Похожие книги