По словам Камола, между Вами и некоторыми иранцами возник спор относительно таджикского происхождения слова «джангара». Я очень удивился, узнав об этом. Хотя в «Шах-Наме» Фирдоуси и у других поэтов я и не встречал этого слова, но могу доказать, что это слово фарсидско-таджикское. Корень слова «джанг» — война; со дня возникновения фарсидского джадида и по настоящее время и в Иране и в Туране оно имеет хождение. От корня «джанг» производятся слова:
джанговар — боец, солдат, воин;
джанггох — поле битвы;
джангджуй — поджигатель, искатель войны, желающий войну.
Я очень сожалею, что до сих пор Вы не видели моей книжонки «О Фирдоуси и о его „Шах-Наме“». В конце ее я дал небольшой словарь из «Шах-Наме». Неплохо было бы Вам с ним ознакомиться. Посылаю Вам один ее экземпляр и еще книги «Муканна» и «Темуриалик», напечатанные во время Великой Отечественной войны. Надеюсь, что Вы примете…
С приветом и уважением
Самарканд, ул. Лаби Гор, дом № 103-а
21 мая 1946 г.
Горьковской любовью и заботой о литературе звучат письма устода Айни к собратьям по перу…
Письма о литературе
В то время устод сдал рукопись в Союз писателей для обсуждения. Писатели собирались серьезно поговорить о новом произведении, указать на недостатки и просчеты, высказать откровенно и честно свое мнение, но… После долгой беседы с писателем Дехоти устод отвечает на телеграмму Мирзо Турсун-заде: