Читаем Айдол-ян - 3 [Главы 1-11, без иллюстраций] полностью

— Просто я совсем недавно придумал идею с агентством. — объясняет он такой упрощённый подход. — Подробности и детали не прорабатывал, нет времени и доступа к сети.

— А у тебя есть подробный план развития твоего агентства? — спрашивает он у меня.

— Подробного нет. — тоже признаюсь я. — В общих чертах.

— Мы находимся в одинаковых условиях. — одобрительно кивнув, констатирует ЧжуВон. — Почему бы нам тогда не объединить свои усилия?

— Ради чего? — спрашиваю я.

— А чего ты хочешь? — спрашивает он меня.

— Зарабатывать много денег и жить свободной жизнью. — не задумываясь отвечаю я.

— Я тоже хочу жить свободной жизнью. — снова одобрительно кивает мне мой собеседник. — А деньги у меня уже есть. Как видишь, наши цели практически совпадают.

— Мне нужны подробности. — отвечаю я. — В целом, всё выглядит обычно замечательно, пока дело не доходит до рассмотрения деталей. Вот тут-то и начинаются проблемы. Дьявол, как известно, скрывается в мелочах, ЧжуВон-оппа.

Чжу смотрит на меня. Я смотрю на него.

— Договор. — коротко требую я. — В котором всё будет прописано до мелочей. Кто, что, сколько, когда и за что. И если он меня устроит, тогда я подумаю над вашим предложением, господин ЧжуВон.

— А если не устроит? — заинтересованно спрашивает ЧжуВон.

— Нет, значит нет. — отвечаю я и поясняю почему. — Я не собираюсь продаваться в рабство.

— А как же дядя? — спрашивают у меня.

— Вы дадите стопроцентную гарантию, что найдёте его?

ЧжуВон пожимает плечами.

— Стопроцентную не дам. — говорит он. — И никто не даст.

— Тогда может возникнуть ситуация, когда я подписываю договор, а вы, в силу ряда каких-то причин, не выполняете своё обещание. Что тогда? У меня уже возникли обязательства.

— Пропишем в договоре отдельным пунктом, что он вступает в силу лишь после того, как я сообщаю тебе в письменном виде о местонахождении твоего дяди. — предлагает ЧжуВон. — Так тебя устроит?

— Да, — киваю я. — Нужно будет только подумать и поработать над уточнением формулировок, а так выглядит неплохо.

— И это будет для меня стимулом выполнить свои обязательства. — указывает на ещё одну деталь ЧжуВон и одобрительно произносит. — А ты подросла как переговорщик! Смотришь разные варианты.

— Спасибо. — благодарю я за похвалу и спрашиваю. — Так какие наши дальнейшие действия?

— Двадцать седьмого числа у хальмони день рождения. — отвечает мне ЧжуВон. — Твоя задача — подготовить ей в подарок песню. Если она ей понравится, то тогда я смогу просить её, чтобы она помогла тебе. А я за это время подготовлю договор и дам тебе его на ознакомление.

— Почему мне тогда не обратиться сразу к твоей хальмони, раз опять всё зависит от меня? — подумав над последовательностью событий спрашиваю я.

— Я её любимый внук. — отвечает мне ЧжуВон. — И мои слова о тебе очень сильно повлияют на её решение.

Понятно. Предложение из тех, от которых не отказываются.

— Я поняла, господин ЧжуВон. — говорю я.

— Не надо обижаться. — советует мне ЧжуВон. — Моя будущая жизнь сейчас во многом зависит от тебя. Так что говорить я буду о тебе только хорошо.

Нда? Ладно, посмотрим. — думаю я, смотря на улыбающегося ЧжуВона.

В этот момент у него звонит телефон. Быстро достав мобильник, ЧжуВон бросает взгляд на его экран.

— Да мама, — говорит он, поднеся телефон к уху. — Добрый вечер. Что-то случилось?

Дальше я сижу и слушаю разговор, присутствуя в нём с одной стороны.

— Где ты? В госпитале? … Зачем было приезжать? … Да это ерунда! Уже почти не болит. … Мне просто нужно было срочно уйти. Не было времени оформлять пропуск. … Деловые переговоры. … Да, деловые переговоры, а не девушки! … (ЧжуВон бросает на меня быстрый взгляд, я делаю вид, что занят ловлей маслины в чашке палочками) … Всё нормально, мама, ничего не болит. … Я уже возвращаюсь. … Да, всё мама, прости. Я на переговорах. Я скоро вернусь… Да, пусть. Скажи им, что я возвращаюсь. … Спасибо, я тебя тоже люблю. … Да мам, да… Всё. Я позвоню.

ЧжуВон отключается и, положив телефон рядом с собою на стол, смотрит на меня. Я смотрю на него в ответ.

— Мама узнала, что я сломал рёбра. — помолчав, объясняет он ситуацию. — Она приехала в госпиталь, а там не смогли меня найти. Теперь все знают, что я в самоволке.

Ещё несколько мгновений смотрим друг на друга.

— Вот и папарацци пригодились. — говорю я. — Не зря я их вызывала.

Конец третьей главы

<p>Трек четвёртый</p>

Время действия: тот же день, вечер

Место действия: дом семьи ЧжуВона

— Безобразие! — восклицает ИнХе, подытожив этим свой эмоциональный рассказ о том, какой ужас ей пришлось сегодня пережить. — Дрянная девчонка! Никогда не желаю её больше видеть!

Бабушка, поджав губы, несколько мгновений смотрит на неё.

— Невестка, — веско произносит она, — у твоего сына слабые кости. Почему? Ты правильно питалась, когда его вынашивала?

— А? — озадаченно замирает ИнХе от такого внезапного перехода.

Перейти на страницу:

Похожие книги