Я переключил машину на полный привод и отпустил сцепление, развернув таким образом машину, после чего вдавил в пол педаль газа. Пончо поднялся на ноги, но тут же нырнул в дом, уступая нам дорогу. Я на максимальной скорости проехал до другой части площади, после чего вывернул руль вправо и направил машину вниз по холму. Я повернул в узкий проход между домами и добавил новый набор царапин к его и так впечатляющей коллекции.
На главную дорогу мы выскочили, словно пробка из бутылки. Другие талимобили стояли на дороге перед поворотом где-то метрах в двухстах впереди нас. Боевики направили огромное количество огня на солдат под ними. На том месте, где приземлились вертушки, лежало три бездыханных тела. Солдаты все еще пытались стрелять и передвигаться вверх по холму, используя дома в качестве прикрытия. Сейчас, когда они были ближе, они стали отличными целями для Акаки. Еще одно тело лежало на дороге между ними, и я увидел пару солдат, тащивших раненого в укрытие.
Я нажал на тормоз и остановился. Теперь, когда мы оказались здесь, я понял, что Чарли был прав. Но я не собирался ему об этом говорить.
Я направил машину к первому талимобилю.
— У нас только одна попытка, постарайся выжать из нее все, что можно.
Он повернулся ко мне спиной и высунул пулемет в окно, положив деревянное ложе на дверь и уперев приклад в плечо.
Несколько человек обернулись и посмотрели на нас, когда мы появились на дороге, и тут же вернулись к своей войне.
Я нажал на газ.
Спустя несколько секунд мы поравнялись с людьми Акаки, и Чарли нажал на спусковой крючок, выжигая все, что двигалось.
Шум внутри машины был оглушающим, несмотря на то что оба окна были открыты и мы задыхались от запаха кордита. Я пытался держать машину настолько ровно, насколько мог. Пули Чарли должны были попасть в цель, иначе из нас самих сделали бы решето.
Как только боевики поняли, что происходит, наш кузов принял несколько сильных ударов.
Чарли перезарядил пулемет и дал две коротких очереди.
— Стоп! Стоп!
Я нажал на тормоз, и Чарли прицелился в группу из трех людей, одним из которых, несомненно, был Акаки. Он убегал, а двое других прикрывали его.
Пулемет Чарли молчал.
— Осечка!
Он сменил магазин, а его взгляд ни на секунду не выпускал из виду цель, забиравшуюся тем временем в талимобиль.
— Стой! Стой!
Он передернул затвор и дал несколько коротких очередей. Машина Акаки рванула вперед и направилась в ту сторону, откуда мы приехали.
Я резко затормозил и развернул нашу «тойоту». Когда они приблизились к нам, их заднее стекло вывалилось и наше лобовое получило несколько пуль. Пуленепробиваемое стекло затряслось, но выдержало.
— Езжай дальше! Давай! Давай!
Чарли выбил свою часть треснувшего стекла. Осколки посыпались мне в лицо под порывом ветра. Еще несколько пуль попало в машину. Черт, мне ничего не оставалось, кроме как вести машину.
Чарли устроился поудобнее на сиденье и высунул ствол РПК в дыру в окне. Его ствол зашипел под дождем. Чарли пытался держать пулемет ровно на двуноге и целиться как можно точнее, стрелять двойными выстрелами, чтобы беречь патроны.
Машина Акаки исчезла метрах в пятидесяти впереди нас.
— Правее, правее, давай наперерез!
Я повернул «тойоту» так, как говорил Чарли, и вдруг обнаружил, что мы ехали параллельно ему вдоль узкой грязной дороги между двух конюшен. Чарли был наготове.
— Жми на газ! Опереди его!
Я пытался справиться с управлением, поскольку заднюю часть машины болтало, словно лошадь на родео.
Мы выскочили снова на возвышенность и проехали справа от деревенской площади. Я резко вывернул «тойоту», и в этот момент с другой стороны площади появилась машина Акаки. Чарли открыл огонь, не дожидаясь, пока я остановлю машину.
— Останови! Останови машину!
Я остановил машину, а Чарли продолжал стрелять короткими очередями.
Вокруг машины Акаки фонтаном вздымалась грязь. Пули впивались в нее одна за другой, но она продолжала ехать.
Еще одна очередь.
— Пустой магазин!
Машина Акаки врезалась прямо в здание сельсовета, правая передняя дверца отвалилась. Один человек выскочил через заднюю дверь, еще один выпал из передней. Водитель остался сидеть на месте, упав головой на руль.
— Держись!
Переключив коробку передач на первую, я двинулся за человеком, бежавшим вдоль края площади.
Нашу машину бросало из стороны в сторону, а Чарли в этот момент остервенело менял магазин. Мы догоняли беглеца. Сомнений относительно того, кто это был, не оставалось.
Он обернулся, поднял автомат и выстрелил.
Я не знал, попал он в машину или нет, да мне было все равно. Я ехал прямо на него.
— Заряжай эту долбаную штуку!
Акаки развернулся и снова побежал. Ветер врывался к нам в машину через пробоину в лобовом стекле.
Слишком поздно; мы догнали его, удар пришелся ему ниже пояса, его отбросило на другую сторону дороги.
Я проехал мимо него и надавил на тормоз.
Чарли пытался выйти из машины.
— Сиди!
Я включил заднюю. Заднее колесо проехало по телу Акаки и снова вернулось на дорогу. Переднее колесо повторило ту же процедуру.