Возле бункера фюрера мы обнаружили два трупа: мужчины и женщины. В трупе мужчины по фигуре, росту, форме головы, а главное, по укороченной и вывернутой вовнутрь правой ноге я узнал имперского министра — пропаганды, доктора Иосифа Геббельса.
Трупа женщины я опознать не мог, [но] предположил, что это был труп жены Геббельса.
Протокол с моих слов записан правильно и мне вслух прочитан на немецком языке.
Допросил: ст. следователь 2 отд. 4 отдела Управления
контрразведки «Смерш» 1-Белорусского фронта
капитан Терешин
С русского на немецкий язык перевела: Горелик
1945 г[ода], мая [месяца], 3 дня Действующая армия
Я, старший следователь отдела контрразведки «Смерш» 79 стрелкового корпуса старший лейтенант Катышев, с участием переводчика немецкого языка рядового Олейника, сего числа допросил в качестве опознавате-ля Цима5 Вильгельма Эрнста Карла, 1900 года рожд., уроженец гор. Бург (возле Магдебурга), немец, из рабочих, инженер, начальник всех технических учреждений имперской канцелярии Германии, женат, проживал: Бер-лин-Нойнкельн, Розекаштрассе, 36.
Об ответственности по ст. 95 УК РСФСР опознава-тель — за дачу ложных показаний, а переводчик — за ложный перевод предупреждены.
Приметы Геббельса: Низкого роста, физически слаб, при ходьбе хромает, одна нога короче другой, лицо узкое, лоб выступает назад. Очень часто ходил в жакете светлого цвета и черных брюках.
Все указанные приметы Геббельса вполне идентичны с приметами трупа. Даже больше того, я узнал костюм, который вы мне показали, и я удостоверяю, что он принадлежал доктору Геббельсу.
Я лично нисколько не сомневаюсь и утверждаю, что труп, который я осмотрел, есть труп имперского министра пропаганды Йозефа Геббельса.
С моих слов записано в протокол все правильно и мне вслух прочитано на немецком языке. Цим
Переводчик: Олейник
Допросил: ст. следователь ОКР «Смерш» 79 СК
старший лейтенант Катышев
В допросе принимал участие: начальник отдела
контрразведки «Смерш» 79 стрелкового корпуса
подполковник Клименко
1945 года, мая мес[яца], 20 дня
Я, старший следователь 2 отделения 4 отдела Управления контрразведки «Смерш» 1-го Белорусского фронта капитан Терешин, при участии переводчицы немецкого языка Горелик, допросил задержанного Цима Вильгельма, 1900 года рождения, уроженца города Бург (возле Магдебурга), по национальности немца, подданного Германии, образование высшее, по специальности — инже-нера-теплотехника, женатого, со слов беспартийного, работавшего техническим администратором здания имперской канцелярии, проживающего в Берлине-Нойн-кельн, Розекаштрассе, 36.
Переводчица немецкого языка Горелик об ответственности за правильность перевода по ст. 95 УК РСФСР предупреждена.
Допрос начат в 4.00 Допрос окончен в 6.20
Ответ: Техническим администратором здания имперской канцелярии я работаю с 1939 года. По характеру своей работы я имел доступ во все помещения здания имперской канцелярии.
Детей Геббельса — 5 девочек в возрасте от 3 до 13 лет и 1 мальчика в возрасте 8 лет — я видел играющими также в саду имперской канцелярии, возле бункера фюрера в последних числах апреля месяца 1945 года.