Читаем Агнец полностью

Я удивленно рассматривала дядю. Я не предполагала, что он так скажет. Он, заметив мой взгляд, улыбнулся. Люди в кафе смотрели на Джека и что-то шептали. Я посмотрела на длинный шрам изуродовавший половину дядиного лица и его лысую голову усеянную рубцами. Это выглядело ужасно для случайного человека, но для меня это совсем не имело значения. Иногда я чувствовала злость на тех, кто их оставил. В кафе вошла Лиза в воздушном платье и распущенными волосами. Я чуть не прыснула со смеха, наблюдая за реакцией Джека. Он был намного старше Лизы, но сейчас выглядел совсем как ребенок. Я поприветствовала её. Она как всегда была счастлива меня видеть. Посидев немного с ними, я быстро улизнула из кафе, оставив их наедине.

<p>Глава 11</p>

Библиотека только открылась. Мы стали её первыми посетителями. Колючка была на удивления в зеленом платье и без своих старых красных бус. Её лицо было мягче, чем обычно. Может всему виной начавшееся лето? Может жаркое солнце отогрело и эту хмурую старуху? Я и Арина удивленно поглядывали на Степаниду. Мы расположились на своем любимом месте. Два кресла и столик стояли в дальнем уголке библиотеки. Сюда редко кто доходит, поэтому это самое тихое место. Мы частенько оставались здесь, чтобы почитать. Для чтения было специально отведенное место, но Степанида сделала для нас исключение. Моя рука уже зажила, и теперь я могла забыть о походах в больницу. Я облегченно вздохнула. Арина сегодня так же, как и Степанида была в зеленом платье. Она часто надевала платья, но никакое мне не нравилось так, как это. Я сделала Арине комплимент. Она смущенно улыбнулась.

– А ты никогда не носила платья? – поинтересовалась Арина.

– Ну, – я задумалась. – Пару раз надевала юбку. В детстве.

Арина захлопала глазами, а потом рассмеялась. Её смех разлился по всем уголкам библиотеки, нарушая привычную тишину. Я сконфуженно улыбнулась.

– Что вы расшумелись? – спросила Степанида.

Арина умолкла. Степанида оглядела нас и скрылась где-то в глубинах библиотеки. Сегодня она была не такой уж и колючей. Мы недоуменно переглянулись. Вскоре Степанида вернулась с книгами в твердых переплетах. Она хотела положить их на столик, но почему-то остановилась и задумчиво посмотрела на нас. Я взглянула на переплет. Названия книг были на ирийском языке.

– У вас есть ирийские книги! – удивленно воскликнула я, но быстро прикрыла рот рукой. – Их можно читать? – тихо спросила я.

– Ты знаешь ирийский язык?! – удивилась в свою очередь Арина.

Колючка шикнула. Арина закусила губу. Я кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги