Читаем АГХОРА III. Закон кармы полностью

Парвати, «Урождённая горой», - это Кундалини Шакти, находящаяся в горном хребте, то есть в позвоночнике. Её повелитель - это Шива, непреходящая душа. Духовное развитие происходит тогда, когда Кундалини отворачивается от ограниченного индивидуального «я» и обращается лицом к своему повелителю. Её влечёт уже не желание мелких личных выгод, но величие и слава Того, Кто воистину реален. Только этот путь ведёт к блаженству и совершенному счастью. И пока я всеми силами стремлюсь направить мою Кундалини к этой вечной душе, я знаю, что есть кто-то, кто исправит любую мою ошибку, вытащит меня из любой ямы, в которую я упаду, и снова укажет мне верный путь. Таково было прощальное благословение моего друга, философа и наставника, знак любви агхори, счастливое напутствие, которое было ему по силам из-за его безграничной преданности и величайшей самоотдачи своему «я». Так пусть же благословения Шивы и Шакти снизойдут на каждого, кто искренне захочет воплотить в своей жизни слова этих стихов, как делал это Вималананда во все дни своей удивительной жизни.

[1] Чувства здесь понимаются в расширенном смысле, как каналы, связывающие индивидуума с окружающим миром (Прим. ред )

[2] Обжаренные в масле пирожки с начинкой из овощей или фруктов (Прим. ред.)

[3] Интересно сравнить это с древнерусским говадо, корова Отсюда коровье мясо - говядина (Прим. пер.)

[4]Ангула примерно равна 3/4 дюйма, газ - 25 дюймов, о бхандже точных сведений нет

[5] Русский язык подтверждает слова Вималананды. Глагол забыть, с одной стороны, означает утрату воспоминаний, а с другой, будучи совершенным видом глагола быть, указывает своим буквальным значением на завершение бытия. (Прим. пер )

[6] Персонаж произведения В Гюго «Отверженные» (Прим. ред.)

[7]Сливок(фр.) (Прим. пер.)

[8]Faux pas (фр.) - промах {Прим. пер.)

[9]Haute couture (фр. ) - искусство моды {Прим. пер.)

[10]Flagrante delicto (шпал.) - любовная связь (Прим. пер.)

[11]Шудра - работник, выполняющий самую грязную и тяжелую работу; двиджа - дважды рожденный; випра - жаждущий знаний.

[12]Joie de vie (фp ) - радость жизни. (Прим. пер.)

[13] Игра слов: англ. repay буквально означает отплачивать. (Прим. пер.)

[14] Русское слово пастырь происходит от глагола спасать, то есть отводить опасность. В англ. языке слово пастырь (shepherd) связано с выпасом овец ,(sheep herd - овечье стадо). (Прим. пер.)

[15]Bons mots (фр) - остроты (Прим. пер.)

[16]«Величие Сатурна», англ перевод санскритского текста «Шани Махатмьи».

[17] Гурки - солдаты-индийцы английских колониальных войск (Прим. пер.)

Перейти на страницу:

Похожие книги