Читаем Агент влияния полностью

– Тебя все интересовало, что же главное… И когда…

– Пожалуй…

– Народный трибун Клодий… Пришло время защищать римских граждан…

– В самом деле. И что же?

– Да, вот… Пришло время защищать римских граждан, трибун… Ты, ты потренируйся. Тебе это будет надо.

_________

Клодий – великий юрист Рима. Вот он идет по…

_________

– Клодий терроризировал Рим. Его боится весь Рим. Отряды гладиаторов Клодия могут убить любого гражданина Рима.

_________

Или не убить. Кого надо убить, Цезарь?..

_________

Загнанный всадник (кажется, из Пилатов) в уже замызганной тоге плюхнулся в бурую лужу. От ужаса он только мычал… К нему подошли трое; один достал кривой нож и всадил его под ключицу: сверху вниз. Лужа забулькала красными пузырьками…

_________

Страх… ужас и страх…

_________

– Послушай, ты все время проигрывал процессы… Именно, ты, ты, потомок великого юриста, внесешь этот законопроект. Ты скажешь Риму – всякий, кто без суда и следствия убил римского гражданина, должен быть подвергнут наказанию.

– Это, действительно, может сказать только великий юрист! Цезарь – ты велик.

– Но Риму скажешь это ты. Мало того, перед тем, как сказать это Риму, ты скажешь эту аксиому права самому Цицерону.

– Ты имеешь в виду, смерть катилинариев… Цицерон был тогда консулом… когда без суда казнили…

_________

– Цезарь, видел бы ты белые глаза Цицерона! Он бежит! Он бежал!

_________

Беги, Цицерон, беги!…

_________

– Что с законом, Клодий?

– Этот закон был принят после добровольного удаления Цицерона в ссылку.

– Чудесно.

_________

– Что с тобой, Помпей, на тебе лица нет? выпей фалернского…

– Спасибо, Цезарь, прекрасное вино, но знаешь ли ты, что творится? После бегства Цицерона в ссылку, Клодий приказал разграбить его именья и разрушить дом, обгоревшие руины которого затем купил и воздвиг на этом месте роскошный дворец. Став во главе вооружённых шаек, он смело и безнаказанно совершает… все совершает! Он даже напал на меня, своего защитника! Я едва осмеливаюсь показываться на площади и в сенате.

– На меня тоже напал. Как говаривал Цицерон: O, tempora! O mores…

_________

Красные языки пламени дергались над домом Цицерона. Клодий в красной обуви плясал на обломках! Он подпрыгивал и кричал:

– Гоп! Гей-гоп!

_________

Когда-то, когда Клодий был совсем молодым, он был на Понте Эвксинском – Эх! – пил там, гулял там! веселился!

_________

Претор Кальвин вспомнил знаменитый закон Клодия о неприкосновенности граждан…

_________

«Странный человек этот Клодий-Клавдий», – подумал претор.

_________

Цезарь вернулся к речи…

_________

«Как ни мечись Медея, никогда б она…» не доставила нам столько неприятностей, «больна душой, любовью дикой мучаясь». В этом, судьи, вы убедитесь, когда я покажу вам в своем месте, как этот самый переезд и эта палатинская Медея как раз и стали для молодого человека источником всех бед или, вернее, всех сплетен.

_________

Итак, Цицерон обвинил Клодию в том, что она принесла бесчестие своей семье, а также заклеймил её Медеей с Палатина…

_________

Однако… жена Цицерона – Теренция – постоянно кричала, что и сам Цицерон находится в связи с Клодией… что Клодия мечтала стать женой Цицерона.

_________

Клодия лениво наблюдала, как уже достаточно немолодой, некрасивый, лысоватый… там много еще чего… целует ей пятки… Он любит целовать ее всю… Клодия медленно перевернулась на животик… Она чувствовала, как поцелуи поднимаются по ножкам к коленям… скользят по бедрам… дивным полукружиям…

_________

Что-то говорили об отношениях Марка и с дочерью… Туллией…

_________

Нежная девичья грудь… Легкое движение воздуха…

_________

Крик.

_________

Так что там с буквой «С»?.. Сила ее безмерна… Да. Это – понятно, а вот буква «М»… Буква «М» опасна букве «С». Буква «М» может убить… Правда, может. Может убить… тех, с буквой «С». Так можно сегодня и не уснуть. Зачем?.. Но все же… все же… А кто там рядом – с буквой «М»…

_________

Почти утро… Нельзя быть таким мнительным, нельзя. Марк Антоний… Он тоже не любит Цицерона – при чем тут я?.. Марк Юний Брут… Полная ерунда! Может, еще сказать март… Martius… Заснуть… Очень желательно заснуть… Марк… Март… Марк… Марк… Ма…

_________

Чем так страдать, лучше вернемся к Цицерону…

«…Я, со своей стороны, постараюсь, чтобы вы не дали веры этим свидетелям, и не позволю, чтобы приговор этого суда, который должен быть справедливым и непоколебимым, основывался на произвольных свидетельских показаниях, которые очень легко выдумать и ничуть не трудно перетолковать и извратить. Я приведу доводы, опровергну обвинения доказательствами, которые будут яснее солнечного света; факт будет сражаться с фактом, дело с делом, соображение с соображением»… Юпитер, просто, Юпитер!

«…Итак, оставим это, чтобы, наконец, обратиться к тому, на чем основано само наше дело». Не прошло и… Так в чем же все-таки дело?..

Гром голоса Цицерона заставил претора посмотреть на оратора и услышать:

– Чего вам еще, судьи? Я прощал вам внимание, с каким вы его слушали…

_________

Потрясающе! Бедный претор! Чего только не выслушаешь от лучшего оратора Рима.

_________
Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное