Я сглотнула. Он думал, что убитые женщины тоже не сдержали слово? Его глаза, похоже, сменили цвет — в этот раз не на золотой, а на угольно-чёрный, и моё сердце ухнуло в пятки. Запах дубового леса окутал меня. Я попыталась отойти от него, но Роан упёрся руками в стену по обе стороны от моей головы, отрезая пути к отступлению.
— Ты думаешь, что можешь так легко от меня избавиться?
У меня во рту пересохло. Он поймал меня в ловушку как добычу, рассчитывая на тотальный контроль.
— Я отведу тебя туда завтра, — мне надо выиграть себе время. — Сегодня утром у меня встреча. Тебе там будут не рады.
— Ты не отведёшь меня туда сегодня?
— Завтра.
Роан медленно опустил руку, и его ладонь слегка дрожала, когда он прикоснулся к моим рёбрам прямо под правой грудью. Моё дыхание застряло в горле.
— Та татуировка под твоими рёбрами, — прошептал он. —
Мой пульс зашкаливал. Он
—
— Это просто феминистская цитата, — соврала я. — Это связано с тем, как Дидона основала Карфаген. Если тебе не нужен урок истории, то мне пора на работу.
Его глаза смотрели напряжённо, точно его собственные движения очаровывали его. Кончики пальцев змеящимися движениями бродили по моим бёдрам в опасной близости к попке, и Роан прерывисто вздохнул.
Моё дыхание участилось, и я подумывала врезать ему коленом в пах. Тем не менее, что-то меня остановило.
— Ты сказал, что больше не станешь ко мне прикасаться, — запротестовала я.
Внезапно Роан как будто вышел из транса и сделал шаг назад.
— Учитывая, кто ты такая, нарушение клятвы не должно меня шокировать, — его голос сочился презрением.
— Я всё не могу понять, ты американцев ненавидишь или женщин. Или и тех, и других.
— Ни тех, ни других. Как я и сказал, ты лич ужаса, из царства потонувшего народа, — его зелёные глаза пронизывали меня насквозь. — Значение твоей татуировки. Там таится больше смысла, чем ты признаёшь.
— Это не твоё дело. И если ты не оставишь меня в покое сейчас же, я сделаю тебе больно, — глупый блеф. Мы оба знаем, что я не выстою в драке против него, даже если сумею хорошенько врезать коленом в пах.
Роан усмехнулся.
— Какая забавная мысль, — он ушёл, удаляясь по коридору с той плавной, нечеловеческой грацией. Задрожав, я вошла в кабину лифта.
Мои колени тряслись. Мне нужно добраться в полицейский участок и поговорить с Габриэлем. Надо рассказать кому-нибудь про Роана.
Глава 12
Покинув отель, я примерно двадцать минут бродила по городу просто для того, чтобы привести мысли в порядок. Лондон, эта древняя столица, имел самые изумительные названия улиц, и я старалась сосредоточиться на них вместо того чтобы думать о Роане. Названия улиц часто отражали призраки лондонского прошлого: Лондон Уолл, где когда-то стоял городской барьер. Хаундсдитч, где, наверное, крестьяне сбрасывали со стены трупы животных, чтобы избавиться от них. Уормвуд, где, должно быть, росло ядовитое растение, затянувшее всю Лондонскую стену и трупы собак за пределами города[11].
Даже без мира фейри Лондон обладал своим зеркальным царством, где прошлое отражалось в настоящем. Фантомный город прошлого, притаившийся прямо под поверхностью.
Моя голова шла кругом, и мне нужно было обсудить с кем-то эти идеи. Скарлетт верила во всевозможное странное дерьмо, но она не проснётся ещё несколько часов.
Подумает ли Габриэль, что я выжила из ума? По какой-то причине мне казалось, что я могу ему доверять. Я ощутила внезапное отчаянное желание вывалить это всё на него.
Решительно настроившись поговорить с Габриэлем, я направилась к участку. Я уже дёрнула за входную дверь, но седой коп на входе преградил мне дорогу.
— Могу я увидеть ваш бейдж посетителя, мэм?
Раздражаясь, я открыла свою сумочку и стала копаться там. Эта чёртова штука была забита всем, чем только можно: блеск для губ, брелок с фонариком, мелочь, бутылочка от Элвина, телефон, кошелёк… но нет бейджа, конечно же. Какого чёрта? Я была уверена, что положила его сюда.
Я вздохнула.
— Слушайте, констебль, вы же меня знаете. Я приходила сюда вчера и позавчера. С Габриэлем. Помните?
Он приподнял кустистую бровь.
— Да, я помню. Раньше у вас бейдж был, так?
— Да, но сегодня я забыла его в номере отеля. Констебль, я обещаю, что завтра не забуду взять его с собой.
— Простите, мэм. Вы не можете войти без бейджа посетителя. Если я поступлюсь правилами ради одного человека, мне придётся поступаться ими ради всех.
— Нет, не придётся, — этим утром дар убеждения меня подводил.
Он просто уставился на меня.
Я готова была поспорить, что даже голый окровавленный мужик смог бы пройти мимо этого полицейского, если у него при себе имелся бейджик.
— Ну ладно.