Читаем Агент из ресторана полностью

— Не думаю, — ответил весело Дигби. Он привел свое женское платье в порядок и выглянул в окно.

Дигби видел, как служащие ходили с фонарями взад и вперед вдоль поезда.

Он открыл дверь и резко приказал Евнике:

— Выходите!

Она испуганно встала.

— Ведь мы еще не на станции?

— Выходите живо и помните свое обещание.

Он помог ей спуститься и повел в поле.

Ноги ее совершенно промокли. Дигби крепко держал ее за руку и вел вперед. Очевидно, он хорошо знал дорогу. Евника слышала, как он ругался, когда спотыкался и путался в длинном платье. В другой обстановке это показалось бы ей смешным, но сейчас было не до смеха.

Обернувшись, Евника увидела, что поезд пошел дальше.

— Мне кажется, что кто-то идет за нами. — Дигби прислушался, но ничего не услышал, кроме шелеста листьев и шума дождя. — Пойдемте туда, там нас должен ждать автомобиль, — сказал он. — Я вижу впереди мерцание фонаря.

Идти стало легче, так как теперь они шли по дороге. Евника потеряла один ботинок и бросила тут же другой, так как босиком идти было значительно легче. Вскоре они увидели автомобиль. Дигби усадил Евнику, сам сел рядом и тихо сказал шоферу:

— Проклятый дождь! Но я не очень на него сержусь, потому что он помог нашему бегству.

Дигби зажег карманный фонарь, и в автомобиле стало светло.

— Где же ваши ботинки?

— Я потеряла их по дороге.

— Зачем вы это сделали? — спросил он сердито. — Вы хотели оставить следы?

— Не говорите глупостей, мистер Грот, ботинки были не мои, как лее по ним определить, что именно я проходила по полю?

Он не ответил.

Вскоре они подъехали к маленькому домику. Девушка хотела выйти вместе с Дигби, но он не разрешил.

— Я вас понесу.

— Это лишнее, — ответила она холодно.

— Я не хочу, чтобы здесь видели ваши следы.

Она вынуждена была подчиниться. Дигби внес се в дом и опустил только в передней.

— Зажжен огонь? — спросил он через плечо шофера.

— Да, в задней комнате.

— Растопите и другой камин.

Он открыл дверь. Огонь в камине был единственным освещением комнаты. Шофер внес в комнату еще автомобильный фонарь. У Дигби был ужасный вид. Седой парик совершенно промок, и волосы падали ему на лицо. Платье было все в грязи, а туфли совершенно мокрые. Евника была в таком же виде, но это се нс волновало. Она подошла к камину и стала греть руки. Дигби вышел из комнаты, и она слышала, как он с кем-то разговаривал. Ей показалось, что человек, с которым он говорил, не был шофером и что она уже слышала где-то этот голос раньше.

— Вы должны переодеться, — сказал Грот, возвращаясь с чемоданом в руках. — Здесь вы найдете все необходимое.

Он поставил чемодан и показал на постель в углу комнаты.

— У нас здесь нет полотенец, но, может быть, вы их замените простыней?

— Ваши заботы обо мне очень трогательны, — ответила Евника презрительно.

— Я люблю вас видеть такой. Я люблю в вас ум и энергию. Если бы вы принадлежали к жалким существам, какими являются другие женщины, я бы давно с вами справился. Но я еще поборю вашу чертовскую гордость. Вы думаете, что можете меня презирать?

Она промолчала, и Дигби вышел. Комната не закрывалась. Евника поставила к двери стул, быстро умылась и переоделась.

За окном была решетка. Вся обстановка комнаты состояла из кровати и стула. Обои изорваны в клочья и лоскутьями свисали со стен. Воздух такой тяжелый, что Евнику тошнило. Решетка настолько крепкая, что пролезть между ее прутьями невозможно.

Девушка была уверена, что выход охраняется, но все же решила убедиться в этом. Она дождалась, когда в доме все стихло. Но едва она вышла в коридор, как наступила на руку Вильи, который там спал. Он тут же проснулся.

— Вам что-нибудь нужно, мисс?

— Нет, ничего, — сказала она и вернулась к себе в комнату.

Бегство немыслимо. Надо ждать и надеяться!

Евника надеялась на свою мать. Как трудно ей привыкнуть к этому слову. Она легла, решив не спать. Но усталость оказалась сильнее. Ей казалось, что она спала всего несколько минут, когда, разбуженная, увидела Вилью, стоявшего с большой чашкой какао у ее постели.

— Мне очень жаль, что я вас потревожил и что не могу предложить вам чаю, мисс.

— Который час?

— Пять часов. Дождя больше нет, и погода самая подходящая для полета.

— Для полета?!

— Небольшая прогулка на аэроплане, — сказал Вилья, радуясь впечатлению, произведенному его словами.

<p> <emphasis>Глава 36</emphasis></p><p>Джим Стил — летчик</p>

Джим Стил чудом спасся от смерти, как это, впрочем, не раз уже случалось в его полной приключениями жизни.

Он упал в яму, заполненную водой. С большим трудом ему удалось выбраться из нее. Во время войны его товарищи сосчитали, сколько раз он был в смертельной опасности. По их мнению, он должен был умереть девять раз за время своих походов.

Джим лежал на мокрой траве, как вдруг в нескольких шагах от него раздался голос Дигби Грота:

— Не отставайте от меня!

«Я и нс сделаю этого», — сказал про себя Джим.

Вскоре он увидел свет автомобиля и побежал, чтобы оказаться возле автомобиля раньше Грота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги