Читаем Агент 008 (СИ) полностью

Иными словами - раб, да?

Если вам так угодно, сэр.

Волгин взглянул на часы. Время шло. Он надеялся, что, проникнув в Объект, быстро найдёт путь к Пусковому Центру. Он запомнил расположение помещений, когда смотрел на них через имплантант глазами Гольдмана. Но выходило, что владения Мордауна были гораздо обширней, чем он предполагал.

Тут можно у кого-нибудь узнать, где Мордаун? - спросил агент, останавливаясь и переводя дыхание.

Можно спросить у людей, сэр, - ответил бармен, - но мне обращаться к ним с подобными вопросами запрещено. Я могу разговаривать с людьми только как бармен. Например, спросить: что вам угодно выпить, сэр?

А! - Волгин нетерпеливо махнул рукой, а потом снова обернулся к нему. - Но ты ведь каждый вечер возвращаешься сюда. Где другие, такие, как ты?

Они выполняют приказы людей.

Волгину вспомнились толпы зомби разных национальностей, занимавшихся бессмысленной работой.

Где это? Где они находятся? Отведи меня туда. Выполняй приказ! - прибавил он жёстче, видя, что зомби колеблется.

Слушаюсь, сэр. Ступайте за мной.

Бармен свернул направо и, пройдя двумя пустыми помещениями, оказался перед распахнутой дверью в третью комнату, в которой явно кто-то был.

Стоп, - насторожившись, сказал агент. - Кто там?

Люди, сэр.

Которые приказывают?

Да, сэр.

Осторожно заглянув в комнату, Волгин увидел двух жирных негров в камуфляжной форме - такой же, какая была на охраннике у решётчатой двери. Негры, спустив с себя трусы, занимались на диванах любовью с молоденькими хрупкими девушками, судя по внешности - китаянками. Глаза у девушек были пусты, как у всех здешних зомби. Они покорно лежали, задрав голые ноги неграм на плечи, и вздрагивали в такт движениям их объёмистых задниц.

Мы можем пройти мимо них? - спросил Волгин у бармена.

Думаю, так просто пройти не удастся. Они наверняка обратятся к вам с вопросами.

Не люблю, когда мне задают вопросы, - сухо ответил агент и дважды выстрелил.

Охранники замычали от боли, отлепились от партнёрш и схватились за свои простреленные промежности.

Так где работают люди, которые выполняют приказы? - обернулся Волгин к бармену.

Туда, сэр.

На их пути оказалась комната, в которой перед агентом предстала та же картина, только негров-охранников было больше - восемь человек, и все голые. Они лежали на устланном коврами полу в обнимку с девушками-зомби и предавались любовным утехам. Их одежда и оружие были свалены на диване у стены.

Охранники, конечно, слышали выстрелы и при появлении Волгина некоторые из них успели подняться на ноги, один даже дотянулся до кобуры с пистолетом. Заметив в его руке оружие, Волгин прикончил его первым.

В комнате началась суматоха. Охранники выкрикивали приказы девушкам-зомби:

Хватайте его! Живо! Валите его на пол! Держите за ноги и за руки!

А ты что стоишь? - крикнул один из них бармену. - Выполняй мои приказы! Хватай его!

Слушаюсь, сэр, - с поклоном ответил ему бармен и тут же получил от Волгина увесистый удар кулаком в челюсть.

Стоять на месте! - крикнул агент. - Ты подчиняешься мне!

Но в следующую минуту на Волгина набросилась визжащая стая голых девушек-зомби.

Стоять! Вы выполняете мои приказы! - закричал он властно.

Те замерли как вкопанные. Он перехватил пистолет и открыл по охранникам беглый огонь. Минуты не прошло, как семеро голых негров, получив по пуле, растянулись на полу. Лишь восьмому удалось юркнуть за диван и оттуда провопить:

Вы выполняете мои приказы! Хватайте его! Отберите у него пистолет!

Хрупкие девушки снова превратились в фурий.

Нет, вы подчиняетесь мне! - перекрывая его вопли, заорал Волгин. - Мне! Мне! Поняли?

Они вновь отступили. Агент подбежал к дивану, вскочил на его спинку и одним выстрелом разнёс охраннику череп.

Девушки-зомби столпились перед агентом.

Господину угодно получить какую-нибудь из нас? - спросила одна.

Волгин нетерпеливо отмахнулся.

Где люди, которые выполняют приказы? - крикнул он. - Их должно быть много!

Это там, сэр.

Девушки вышли с ним в коридор, в конце которого виден был арочный вход в огромный зал, полный навесных мостиков, балконов и лестниц. Солнце врывалось сюда сквозь прозрачных потолок, освещая многолюдные толпы зомби разных национальностей, сновавших по лестницам и мосткам и выполнявших различные, часто бессмысленные, команды. Это был тот самый зал, который Волгин видел глазами Гольдмана. Здесь Мордаун показывал инспекторам ФБР и адмиралу облучённых людей, похваляясь, что такими скоро станут пять миллиардов человек на Земле. Негры-надсмотрщики в белых трусах и майках, с кнутами в руках, покрикивали на зомби, заставляя тех поторапливаться.

Вы выполняете мои приказы! - крикнул Волгин ближайшей группе рабов, и некоторые из них остановились, оглянулись на него. - Вы выполняете мои приказы, - повторил агент громче, заставив оглянуться и более дальних зомби.

Оглянулись только те зомби, которые понимали по-английски. Остальные продолжали выполнять свою бессмысленную работу.

Кто знает, где профессор Мордаун? - спросил агент.

Зомби молчали, тупо таращась на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика