Но первым прервал затянувшееся молчание не он, а недоутопленный герцог. — Алекс, значит, адмирал был прав, и это ты сам все придумал. Вся эта Югороссия — это твое и только твое детище! Неужели, ты устал ждать смерти своего отца, и решил сам возложить на себя венец Византийских Императоров? — Вы не забыли Севастополь, тайно готовились, строили корабли, которые должны были стать самыми сильными в мире… Кто эти люди, итальянцы, французы… Хотя нет, я понял — это экспедиция адмирала Бутакова! — Так вот зачем он приходил сюда, в Средиземное море… Его корабли доставили из Кронштадта команды и вооружение для новой эскадры? Алекс, чего ты хочешь — власти над миром? Чтоб Россия была везде, и над ней никогда не заходило солнце? — Алекс, берегись, против тебя будет вся мощь Британской империи!
Цесаревич усмехнулся. — Фредди, оглянись вокруг, где эта мощь?! — Половина ее уже на дне Сароникского залива. А тех, кому посчастливилось уцелеть, греки вылавливают баграми, как мусор после половодья… Скорее уж на нас ополчится клан Ротшильдов и прочих денежных мешков лондонского Сити. Вашей военной мощи я не боюсь, а за все гадости, которые вы готовите для России, мы сумеем вас наказать. Да так, что вы в следующий раз подумаете — стоит ли поднимать оружие на нас и наших союзников… Правильно было сказано, что Британия отвернулась от Господа к Маммоне, и теперь ваши боги это Фунт и Стерлинг. — Цесаревич вопросительно посмотрел на капитана 1-го ранга Остапенко, тот, молча кивнул, — Фредди, признаешь ли ты себя моим пленником?
— Это как в рыцарских романах, Алекс? — Герцог Эдинбургский поднял голову. — А что, у меня есть выбор?
— Есть. — Ответил цесаревич. — Поскольку вы напали на русские военные корабли без объявления войны, то я могу повесить тебя на ноке реи, как обычного пирата. Военный суд в этом случае будет простой формальностью. Но это причинит горе моей сестре Марии… Хотя, если ты настаиваешь? И не оглядывайся, специально для тебя, прекрасная рея имеется на грот-мачте «Аскольде», на который вы так подло напали.
— Алекс, я покоряюсь силе и признаю себя твоим пленником! — Герцог вздохнул и осмотрелся по сторонам. — Но скажи мне честно, как бывший друг, откуда взялись все эти люди, корабли и прочие чудеса, вроде того летающего аппарата, что вытащил меня из воды?
— Фредди, подойди-ка сюда, — цесаревич поманил зятя к себе, и склонившись к его уху продолжил, — если я скажу тебе хоть частичку всей правды, то ты пойдешь и повесишься сам. Это очень страшная правда, даже я не знаю ее всю до конца, и поверь, знать просто не хочу. Вспомни Святое Писание: «Во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь»… Цесаревич повернулся к командиру «Москвы», и продолжил уже по-русски. — Господин капитан 1-го ранга, я хочу попросить вас, чтобы вы распорядились, насчет моего пленника. Его надо переодеть в сухую и чистую одежду без знаков различия, но соответствующую его рангу и положению. Неплохо было бы показать его вашему врачу, мне не нравится его рана на голове. И к тому же, у бедняги скорее всего сильная контузия. Надо о нем позаботиться, это все-таки, какой никакой, а родственник. Потом он снова повернулся к герцогу. — Фредди, ты иди-иди, мы с тобой потом поговорим.
Когда пленника увели, их цесаревич отозвали меня в сторону. — Господин поручик, я хочу посоветоваться с вами по одному щекотливому вопросу, в котором вы, как я понимаю, кажется дока…
— Итак, герцог, русские снова удивили нас! — Обиженным голосом обратился президент Французской республики к главе своего внешнеполитического ведомства. — Точнее, не удивили, а ужаснули. — Что происходит в мире? Я лично ничего не могу понять… Какая-то таинственная эскадра, корабли разрушающие империи с многовековой историей, летающие железные монстры, изрыгающие огонь. Я, старый военный, дослужившийся до маршала, побывавший во множестве сражений, не могу дать вразумительного объяснения происходящему! Герцог, ну что вы молчите, неужели вам нечего мне сказать?