Читаем Афинский яд полностью

Фанодем: Ты видел свою мачеху накануне того дня, когда умер Ортобул?

Клеофон: Да. Она почти все время была дома, только ненадолго уехала с папой по делам. Она должна присматривать за своими домами в Афинах и Пирее, то есть не своими, а ее первого мужа. Но мамочка была — нет, не была, а есть — очень хорошая и добрая, она сидела дома, ткала и присматривала за слугами, как полагается хорошей жене. Она слишком добрая, чтобы совершить такое злодеяние.

Критон: А теперь взвешивай каждое слово. Она — Гермия — выходила из дома в тот день, когда умер наш отец?

Клеофон: Она пошла навестить родственников. Они прислали за ней кого-то, а потом привели обратно.

Критон: Ага, значит, ты признаешь, что ее не было?

Клеофон: Ее не было днем, а не ночью. Папа был тогда еще жив. Когда начинало смеркаться, я нашел его в андроне, спящим. Я заглянул, а он лежал на кушетке. Но я знаю, что он еще не успел заснуть, потому что он пробормотал: «Ступай, мальчик, дай отцу немного вздремнуть». (Эти слова производят сенсацию среди публики.) Это произошло незадолго до маминого возвращения. Видите, с ним все было хорошо.

Критон: Возможно, несчастный как раз умирал от яда. Который был час?

Клеофон: Да нет же! Папа не умирал, ему не было плохо! Он не жаловался на недомогание, его не рвало, ничего такого. Я уже говорил, что был вечер, только-только начинало смеркаться. В комнате еще не зажгли ламп. Но я принес лампу с собой, и все выглядело, как обычно. В комнате не пахло рвотой. Иногда пахло, если гости слишком много пили, но в тот раз — нет. А вы, — он обернулся к нам и остановил взгляд на мне, — вы все говорите, что у цикуты очень сильный запах. Не было ни странного запаха, ни вони, ни беспорядка. Отец просто лежал, укрывшись одеялом, и спал, как все люди.

Басилевс (вмешиваясь): Особенно, когда они собираются провести ночь вне дома?

Клеофон: Да, наверное. Все равно мамы не было весь день. А когда она вернулась, отец уже ушел. Но все было в порядке. И не слушайте этого! (Негодующе показывая пальцем на Критона.) Он говорит всякие гадости про меня и мою вторую мамочку просто от злости. Он не может так думать по-настоящему! Я не сделал ничего дурного!

Клеофон опять разрыдался, и его увели в угол. Басилевс посетовал на то, что столь юному мальчику пришлось давать показания в суде. Он не мог решить, как отнестись к словам Клеофона: стоит ли принять их во внимание или счесть полной чепухой.

Первая продикасия закончилась довольно скомканно. Басилевс заявил, что это запутанное дело утомило его. Критон выглядел бледным и изможденным, Клеофон — упрямым и заплаканным. Что же касается Гермии, ее так никто и не увидел. Когда вдову выводили из здания суда, она оступилась на пороге. Она, верно, совсем обессилела — а может, стражник подошел к ней слишком близко. Но это был дурной знак.

<p>IX</p><p>Яд в тюрьме</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Книга, о которой говорят

Тайна Шампольона
Тайна Шампольона

Отчего Бонапарт так отчаянно жаждал расшифровать древнеегипетскую письменность? Почему так тернист оказался путь Жана Франсуа Шампольона, юного гения, которому удалось разгадать тайну иероглифов? Какого открытия не дождался великий полководец и отчего умер дешифровщик? Что было ведомо египетским фараонам и навеки утеряно?Два математика и востоковед — преданный соратник Наполеона Морган де Спаг, свободолюбец и фрондер Орфей Форжюри и издатель Фэрос-Ж. Ле Жансем — отправляются с Наполеоном в Египет на поиски души и сути этой таинственной страны. Ученых терзают вопросы — и полвека все трое по крупицам собирают улики, дабы разгадать тайну Наполеона, тайну Шампольона и тайну фараонов. Последний из них узнает истину на смертном одре — и эта истина перевернет жизни тех, кто уже умер, приближается к смерти или будет жить вечно.

Жан-Мишель Риу

Исторический детектив / Исторические детективы / Детективы
Ангелика
Ангелика

1880-е, Лондон. Дом Бартонов на грани коллапса. Хрупкой и впечатлительной Констанс Бартон видится призрак, посягающий на ее дочь. Бывшему военному врачу, недоучившемуся медику Джозефу Бартону видится своеволие и нарастающее безумие жены, коя потакает собственной истеричности. Четырехлетней Ангелике видятся детские фантазии, непостижимость и простота взрослых. Итак, что за фантом угрожает невинному ребенку?Историю о привидении в доме Бартонов рассказывают — каждый по-своему — четыре персонажа этой страшной сказки. И, тем не менее, трагедия неизъяснима, а все те, кто безнадежно запутался в этом повседневном непостижимом кошмаре, обречен искать ответы в одиночестве. Вивисекция, спиритуализм, зарождение психоанализа, «семейные ценности» в викторианском изводе и, наконец, безнадежные поиски истины — в гипнотическом романе Артура Филлипса «Ангелика» не будет прямых ответов, не будет однозначной разгадки и не обещается истина, если эту истину не найдет читатель. И даже тогда разгадка отнюдь не абсолютна.

Артур Филлипс , Ольга Гучкова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги