— Ну и слух у тебя, Кадчиков, - прошептал Митя. — Шакалы воют, а ты шугаешься! — Зашугаешься тут!..
[19, 36]
Прапорщик нагнулся в люк: — Не шугайся! Номеров он не увидел. А мы по дороге чего-нибудь добудем.
[19, 102]
шурави
советский
"Используя религию, подлоги, прямой обман, мятежники пытаются вызвать ненависть населения к шурави — то есть к нам, советским. Иногда, что скрывать, получается..."
[8, 12]
шуршать
делать много солдатской работы
Он вспомнил, как его учили не позволять себя припахивать, а то, если один раз позволишь, всю службу будешь шуршать как пчелка, лучше один раз получить по морде, чем тащить службу за других.
[19, 10]
А в остальном все по-прежнему: чижики шуршат, старички лежат...
[19, 172]
Щ
щелкать
уничтожать
— Мне повезло с самого начала, - говорит Захаров, - бандам было не до меня: они все больше между собой цапались, а я под шумок караваны с оружием щелкал.
[3, 34]
щелчок
выстрелъ
"Пулеметная очередь или выстрел из гранатомета, щелчок снайпера".
[1, 10]
Э
эксперименталка
экспериментальная полевая форма
"...а к середине восьмидесятых годов утвердилась так называемая "эксперименталка". ... в брюках защитного цвета с карманами чуть выше колен, в куртках со шнурками вместо поясного ремня и застежками-"липучками", в удобных кепочках с козырьком."
[8, 375]
энзэ [эн-зэ]
нз, неприкосновенный запас
Перевалило за полдень. Горов слопал банку тушенки..., вытащил из вещмешка "энзэ" — флягу с водой, отпил глоток.
[19, 51]
энка
грузовой автомобиль марки "Урал-375Н"
"Ребята уверенно ведут свои "энки" (так называют они марку машины "Урал-375Н").
[2, 142]
энша
НШ, начальник штаба
"Часто можно было слышать: "Ирка нашего энша сегодня в Кабул улетела!" При этом собеседники таинственно ухмылялись: в кабульский госпиталь летели делать аборт."
[2, 190]
эргешка
РГ, ручная граната
Правда, на этот раз Гуляев нашел другой выход из положения — бросил в бассейн пару эргешек. От взрыва лопнуло бронированное дно, и вода ушла через трещины в землю.
[22, 75]
эрэс
РС, реактивный снаряд
"Эрэс летит, этот свист... Внутри что-то обрывается..."
[1, 101]
"Духи" начали обстрел эресами".
[3, 23]
эспээс
СПС, стационарный пункт для стрельбы (см. также "СПС")
"Вертолеты пролетали в нескольких метрах над головой, вдавливая тебя вселенским грохотом двигателей в дно "эспээсов", а следом по лицам солдат проносились их прозрачные тени".
[3, 48]
"Несколько зажигательных пуль ложатся слева от жерелинского эспээса, и колючка мгновенно вспыхивает. Там только радист. Сам Жерелин мечется между бойницами".
[3, 74]
эфка
ручная граната Ф1 (см. также "лимонка")
Он отогнул усики кольца "эфки" за спиной и достал гранату из подсумка. Ребристая поверхность впилась в ладонь.
[19, 189]
Я
ягоды
люди