Троица дружно обсасывала косточки, выплевывая их прямо на стол, запивая еду пивом. При появлении чужака слегка насторожились, скользнули взглядом по мне, особое внимание уделили плащу, под которым угадывался меч.
Подойдя к «приказчикам», я посмотрел на их миски, принюхался и спросил:
— Рагу из баранины?
Может, это и не они? Ладно, потом извинюсь, если ошибся.
Не дожидаясь, пока сидевшие за столом начнут хамить, посылать нежданного гостя подальше, левой рукой ухватил за волосы того, кто сидел поближе, ткнул его мордой в рагу, подержал там немного — мне хотя бы один «военнопленный» нужен для допроса, а правой метнул кистень, проламывая череп сидевшему с края.
Третий «приказчик» вскочил, заметался, пытаясь выбраться, запрыгнул на стол и, на ходу вытаскивая меч, ринулся на меня.
Молодец парень. Быстрый. Или, как говорит один мой знакомый — стремителен, как понос! Жаль только, не повезло. Споткнулся на чем-то скользком, запутался в собственном плаще, полетел носом вниз, любезно подставив затылок под удар.
Вывод напрашивается сам собой — даже если хотите иметь место для обзора, не забивайтесь туда, откуда трудно вылезти. И не устраивайте свинарник на столе, вам же хуже.
Что-то под моей левой рукой стало слишком спокойно — человек не пытается вырваться, не елозит.
Орфоэп твою в душу талер и два хромых цыгана в придачу! Острая косточка вошла прямо в глаз, и дошла до мозга. Не везет мне, лишился пленного.
Вся троица мертва, а все доказательства преступления — подкова. М-да… Ну, извините ребята, если ошибся.
Я перевел взгляд на стойку, за которой насмерть перепуганный хозяин, вооружившийся тесаком, собирался отстаивать свою жизнь. Откинув полу плаща, я похлопал по эфесу меча, заодно продемонстрировав серебряный дворянский пояс.
— Эй, любезный, убери свинорез, и пойдем со мной, — кивнул я на выход, а когда хозяин замешкался, повысил голос: — Тебе помочь?
Входную дверь открывал осторожно, посматривая, чтобы Генрик с перепугу не огрел поленом. Добряки они все такие — вначале бьют, а потом сожалеют.
Мой слуга, честно прождавший на улице, с поленом наперевес, обрадовался, завидев меня. Дав парню отмашку — мол, бить никого не надо, подвел хозяина постоялого двора к телеге, разворошил сено и, откинув рогожу, показал лицо мертвеца.
— Узнаешь?
Даже если гонец и останавливался на постоялом дворе, узнать его теперь трудно, но хозяин, всмотревшись, пробормотал:
— Узнаю… Гонец Его Высочества герцога. Господи, кто же его так? Останавливается, останавливался, то есть, у меня, если в Урштадт скачет… скакал, а потом назад. Поест, чарку шнапса пропустит, а как лошадь отдохнет — снова в путь.
— Ага, — рассеянно кивнул я, жестом подзывая слугу. — Генрик, седельные сумки осмотри. Знаешь, что искать? Вот и ладно. — Озадачив парня, повернулся к хозяину. — Тебя как звать-то?
— Тормош, ваша милость, — ответствовал хозяин.
— А меня зовут господин Артакс, — представился я. Хмыкнув, решил уточнить: — Можешь именовать меня попросту — господин граф. И что, любезный Тормош, ты мне про ту троицу можешь сказать?
— А что говорить-то? — не понял хозяин.
— Кто они такие? Чьи это люди? — терпеливо уточнил я.
— Ваша Светлость, не знаю, — замотал хозяин башкой. — Я ни имен не знаю, и ни того, кому они служат. Кто мне докладывать-то станет?
Светлость, оно конечно приятно, но я не Светлость, а только Сиятельство. Возможно, дядька и не врет.
— Тормош, если ты мне соврал… — начал я, собираясь сказать — мол, в этом случае тебе будет плохо, но пугать людей не люблю, потому сформулировал по-другому: — Так вот, сам подумай, что будет, если ты мне соврал, а на самом-то знаешь, чьи это люди… Гонца я нашел неподалеку от твоего постоялого двора. Понимаешь?
Я малость приврал, но это для пользы дела. А Тормош мужик тертый, понимает, что убийство гонца — очень серьезное преступление. Гораздо хуже, нежели убийство жандарма или сборщика податей. А коли тело герцогского гонца отыщется близ селения, а убийца не найден, то герцог народ казнить не станет, но зато он вправе сжечь все дома, а пепелище посыпать солью.
Надо отдать должное Тормашу. Дядька побледнел, но на колени падать не стал. Осеняя себя крестным знамением, сказал:
— Господин граф, чем угодно клянусь, не знаю. Этих людей я второй раз в жизни вижу. Первый раз дня четыре назад были, очень рассерженные, на меня наорали, Юшку — это конюшонко мой, вон, сейчас за солому прячется, ни за что, ни про что стукнули. Вроде они куда-то опоздали, кого-то не встретили, но не знаю и врать не стану. А куда потом уехали, не сказали, да я и не спрашивал. Сегодня приехали, довольнехоньки. А кто такие, как звать, я не знаю. Мне-то до этого какое дело?
— Господин граф, нашел! — донесся ликующий голос Генрика. — Как вы и сказали — в сумке лежала.
Слуга гордо взмахнул побуревшей накидкой с гербом герцога. Ишь ты, и в обморок не упал. Значит, та троица, и на самом деле убийцы. И зачем это я извинялся?
Глава шестая
Рассуждения о трофеях