рыжеват, он служил во французской службе, был адъютант[ом] Наполеона,
потом бригадным генералом и, обижен будучи Наполеоном и директорией,
поклялся вечную иметь ненависть к неблагодарным. Успехи великого
Суворова дали Лагоцу смелость явиться на театр военный, он вошел в
сношения с Рымникским и, ободряем поседелым воином, усугубил себя на правое
дело; он был подданный австрийский, но не доверял им...
За труды, мною понесенные, я всемилостивейше награжден орденом
св. Анны 2-й степени. Граф Войнович получил Иерусалимский командор-
ственный, Мессер — 2-й степени св. Анны, и многие офицеры — 3-й степени.
После Маренского сражения вся Италия занята французами, но
покуда мы находились в Анконе, ни один город сей провинции не был ими
занят, а когда покойную королеву неаполитанскую приняли на нашу эскадру
для отвоза в Триест, и в который день мы оставили Анкону, в тот
же вступили [туда] и французы, и в ту же ночь выслали австрийцев не
так-то учтиво.
Из письма вашего от 14-го сего месяца1 приметил я, что вам
горестно было по двухдневном труде принять французские
условия.
Я прямо не нахожу важной причины, для которой бы вы
принуждены были против воли вашей принять оные, и повторяю
вам то самое, о чем я имел честь в прежнем моем письме вам
объявить, что по невозможности к защите осажденного города,
по тесным обстоятельствам, до которых он был доведен, и по
крайнему недостатку как в съестных, так и в военных припасах,
а более по известной храбрости и числу осаждающих войск,
французы должны были принять, а не предписать условие.
Приношу вам особливую благодарность за похвалу, которую
вы изволили отдать как капитану фрегата Мессеру, начальнику
сухопутных российско-оттоманских войск, под командою моею
состоящих, так и протчим офицерам, командующим батареями, и
уверяю вас, что в рапортах моих к моему адмиралу не премину
я представить всех, дабы они достодолжно были награждены за
труды, ими понесенные, и услуги, ими оказанные.
В отведении квартир российско-императорским войскам я
употреблю надлежащее старание и буду оными распоряжать,
судя по местам и времени.
Я вам предъявлю, что должное уважение к храбрости, сими
войсками оказанной, и тесному союзу, существующему между
оными и командуемыми вами войсками, не менее как к союзу,
между августейшими державами состоящему, коим мы служим,
требует того, чтобы одна часть войск была помещена в Анконе
и чтобы на стенах оного города с флагом его императорско-рим-
ского величества выставлены также были и флаги российско-
императорский, оттоманский и короля Обеих Сицилии, коих
войска столь содействовали, чтоб принудить к сдаче города.
Извещение, вами мне данное, о тесной дружбе и родстве
наших дворов удостоверяет меня, что сие столь справедливое мое
требование будет принято, как должно; иначе из занятых мною
постов я никогда не выступлю.
Во всяком случае и во всякое время я совершенно долгом
себе поставлял доказывать вам истинное мое желание и рачение
о взаимном добром согласии. С истинным прискорбием
находился я иногда принужденным делать вам представления по
некоторым случаям, которых я не мог утаить, не сделавшись или,
по крайней мере, не являясь виновным пред августейшим моим
государем в упущении должности. Сии самые представления, кои
не только не происходили от вражды или от другой какой-либо
посторонней причины, но принимали свое начало от искренней и
беспристрастной ревности, не могли не быть одобрены и вами
самими. В таковой надежде не могу не уведомить вас о крайнем
прискорбии при получении мною рапорта, что по вашему
повелению снят императорский флаг государя моего, что малый отряд,
занимавший пост у входа портового, сведен на суда и что
арестованы двое из моих офицеров и несколько солдат. Вы можете
быть уверены, что если бы вы благоволили уведомить меня или
начальника Мессера о погрешностях, ими учиненных, то были
бы они подвержены строгости военных законов. А что следует
до своду войск и до снятия императорского российского флага,
то ежели протестую, как честь моего государя требует того, то
удержу себя и на сей раз в пределах простого протеста. Я прошу
вас принять в уважение сии мои искренние чувствования и
верить, что и проч.
В полученном мною от вашего высокопревосходительства сего
месяца 11-го дня ордере1 между прочим предписывать изволите,
чтобы по взятии Анконы должен я войти во все подробности
обще с господином австрийским генералом Фрелихом и делать
капитуляцию вообще, и что взято будет от французов, по описи
все сохранить до высочайшей конфирмации. На сие вашему
высокопревосходительству доношу следующее:
Узнавши, что г[осподин] генерал Фрелих тайно делает
капитуляцию, накануне, 1 ноября, дал знать ему, что по болезни
моей присланы будут ему вместо меня для совета флота капитан
2 ранга Мессер и флота лейтенант и кавалер Ратманов, коих на
другой день и послан к господину Фрелиху от меня на совет,
дав им для преложения в совете капитуляции, согласно с
данными мне от вашего высокопревосходительства повелень[я]ми,
которые по возвращении рапортовали мне2, что они были
ь квартире у господина генерала Фрелиха и, не застав его,