корабли и фрегаты, чтобы со всеми силами вытти в море, а ежели
бы «Леонтий» требовал еще времени, то вытти без него, а его,
отделав, После отправить во флот.
Нужно взять со временем меры, как доставить без опасности
корабли из Таганрога; донесите мне, какие для сего вы сделаете
распоряжении. Тоже, каким образом с вами соединиться
«Вознесению», «Федоту» и прочим близким к готовности судам от
части Херсонской.
Я приказал господину генерал-аншефу и кавалеру Михаилу
Васильевичу Каховскому дать на флот еще один полк пехотный.
Вашей светлости донесть честь имею, что со флотом
Севастопольским к выходу на море обстою готовым и ожидаю иметь
счастие скорейшим присутствием вашей светлости или повелением
на сей благоприятствующий случай против находящегося ныне не
в лучшем еще состоянии неприятеля. Флот его, уповаю, и теперь
еще весь вместе, за недостатком людей, выйтить не может, а
притом хотя бы из пролива и вышел, там имеет разделение эскадр
в разных местах. Я ожидаю скорого присутствия вашей
светлости; особой рекомендации о крейсерах, заслуживающих оную,
представить еще не успел, а, отобрав подробности, представить
не премину. Во ожидании иметь счастие бытности вашей
светлости на флоте Севастопольском
По сходству повеления вашей светлости, судно кирлангич*
«Климент папа Римский», возвратись из похода, по выдержании
ныне карантина следует отправить в Николаев для постановления
на него мачт по бригантинному; но как будучи в походе, имело
оно сделанные по приказанию моему запасные, на случай
крепких ветров, прямые паруса и за изломанием косых райн под
оными ходило хорошо, держалось всегда подле моего корабля и
употребляемо было со способностию на все надобности в
посылки, а особливо при тихих маловетриях и штилях; при сих
малых и легких мачтах и раинах несравненно способнее можно
употреблять на гребле, посему и осмеливаюсь просить вашу
светлость, если можно, на нынешнюю кампанию позволить
взять его с собою, ибо, ежели отправить ныне в Николаев,
думаю, что не так скоро возвратится, а таковое судно при флоте
весьма надобно; а затем, по окончании кампании, отправить его туда
не премину. На сей же случай в прибавок на оное поставлю я би-
заньмачту, на средней мачге брамсель, тож велю сделать нижние
лисели, при которых, надеюсь, ходить будет еще гораздо лучше;
если позволите, ваша светлость, и другую бригантину из кирлан-
гичи взять сюда до флоту, на все оное в резолюцию ожидаю
повеления.
Севастополя трех турках и четырех греках, о коих господин бригадир
флота капитан Голенкин от 3 числа сего месяца рапортом вашей
светлости доносил, донесть честь имею; сии люди находились на
греческих судах, стоящих по северную сторону рейда в бухте,
вытащены на берег на хуторе покойного контр-адмирала и кавалера
Алексиано. При начале войны оные суда взяты за арест в
Евпатории с прочими турецкими судами и по повелению
контр-адмирала графа Войновича оттоль и приведены флота капитаном
Антоном Алексиано; турецкие суда велел он поставить в гавани, а сии
греческие, не 'знаю почему, почел он вольными и хозяевам оных
дал от себя письменные билеты, с которых при сем прилагаю
точные копии \ со оными билетами по объявлению рейзов2, их
хозяев, отпустил бы их в свои места в Анадолию, предписав
российским судам на море чинить им беспрепятственный пропуск.
По сему письменному виду оные суда, их хозяева и прочие на них
люди считаются вольными, равно как и прочие, живущие здесь и
в ближних местах греки; хотя ж он, господин контр-адмирал Вой-
нович, после по некоторым обстоятельствам удержал их здесь, но
всех оставил вольными, и жительство они имеют на том хуторе;
матрозы со оных судов почти все служат по вольности на
корсарских судах и в прочих местах: оставались только на них хозяева
с малым числом собственно для одного караула на судах; рейзы
оных судов, Понаиоти и Анастасио, считаются здесь при флоте
самые лучшие боцмана и необходимо надобные люди, которые сию
кампанию были со мною (и оказали себя весьма исправными);
в отсутствии ж их помянутые оставшиеся на судах караульные
бежали, из оных беглых один только известен был под именем
турка, который по совершенному знанию конопатной работы с
повеления его ж господина Войновича работал при адмиралтействе
и состоял на поруках хозяина его рейза, а прочие все считались
греками, но рейзы объявляют, что Войнович об них и о прочих
турках с донесения их знал, но по команде от него никому не
объявлено. Побег учинили они, будучи на малом барказе, под видом
рыбной ловли, которая вольным и не подозрительным людям с
предосторожностями позволялась, но с сего нечаянного случая
приказал я таковые суда с рейда в приморские места не выпущать.
О чем донеся, осмеливаюсь всепокорнейше просить о милости
вашей светлости сей нечаянный случай оставить в забвении,
впрочем почитаю за долг и осмеливаюсь рекомендовать вашей
светлости: господин бригадир Голенкин в приуготовлении флота и во
всем по данным от меня ему повелениям исполнение учинил
с отменным рачением и расторопностию, и я со флотом, стоящим на