Во взятой российской и турецкой эскадрами от французов на острове Занте крепости оставляю я вас начальником оной. В команду вашу определяю солдатских баталионов унтер-офицера — 1, фузелеров — 10, барабанщика — 1, канонир — 2, матроса — 1. Таковое ж число людей с одним начальником и с турецкой эскадры оставляется вместе с вами, которые по согласию с командующим турецкой эскадры Кадыр-беем в случаях всяких потребностей будут вам послушны. И приказано, чтобы они отнюдь жителям острова ни малейшей обиды ни в чем не наносили, то ж и вам предписывается. А в случае какого-либо неустройства к вам относимо будет на удовлетворение, которое вы и должны чинить по рассмотрению и стараться о благосостоянии острова и жителей города, защищая их всевозможно. Требуйте от общества граждан, чтобы под начальство ваше умножили число людей из обывателей для содержания караулов и всего порядка. А притом оставляю я вам в распоряжение одно парусное гребное судно, которое установите и имейте рядом брандвахты на случай каких-либо показавшихся французских судов, чтобы им можно было заарестовать и взять пленными, приищите командиром на оное способного из обывателей
Служителей обязывают[ся] здешние жители довольствовать всякою провизиею, потому и считаю, что оставлять вам ее не нужно, ибо вы и сии служители остаетесь для пользы общественной и здешних жителей, потому и можете требовать все содержание от них, что они вам охотно доставлять будут. В прочем обо всяких обстоятельствах при всяком случае извольте меня как наивозможно чаще уведомлять письменно, также и о известиях, какия отколь получать будете, потому ж меня уведомляйте. Гребное судно, которое я вам оставляю, нарядить всеми потребностями обещали мне здешние общество; снеситесь об оном с графом Макри[47], он все вам отправит.
ОБРАЩЕНИЕ Ф. Ф. УШАКОВА К ЖИТЕЛЯМ ОСТРОВА ЗАНТЕ В СВЯЗИ С ПРЕДОСТАВЛЕНИЕМ ИМ ПРАВА САМОУПРАВЛЕНИЯ
С поспешествующею божиею милостию победоносными оружиями двух знаменитых союзных держав избавлен ваш остров от зловредных французов, возвратя вам тем истинную вольность. Вам предоставлено нами, равно и тем, кои издавна переселились на ваш остров, избрать из ваших дворян, равно и из мещан, по равному числу судей, сколько заблагорассудите, для рассматривания дел политических и гражданских, сходно обыкновенным правилам и заповедям божиим. Буде ваши судьи в рассматривании дел преступят путь правосудия и добродетели, имеете право на их место избрать других. Вы можете также общим советом давать пашпорты вашим единоземцам за печатью вашего острова. Таковое правление пребудет между вами, пока и прочие острова, принадлежащие прежде всего Венецианской республике, не освободятся от французов, и какое решение воспоследует от держав наших в рассуждении правления вашего, равно и флаг вашему острову, обнародованы будут вам манифестом. Посему ж обязаны вы иметь обще с нами войну против французов, их судов не допускать в ваш остров, а брать их пленными.
Дано за моим подписанием и печатью на корабле «Святой Павел» по старому штилю октября 20 дня 1798 года.
Такого ж содержания в двух графах на турецком и греческом языках от Кадыр-бея, командующего турецкой эскадрой[48].
С подлинным верно.
ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА КАПИТАНУ 1 РАНГА Д. Н. СЕНЯВИНУ ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОРЯДКА УПРАВЛЕНИЯ НА ОСТРОВЕ СВЯТОЙ МАВРЫ И О СЛЕДОВАНИИ НА СОЕДИНЕНИЕ С ЭСКАДРОЙ К ОСТРОВУ КОРФУ