— Дорнан! — я вцепилась в его локти, чтобы не упасть, но понимала, что он не позволит. Некромант держал меня так крепко, что даже, если бы захотела убежать, вряд ли отпустил бы.
Он застыл, глядя мне в лицо. Что-то в выражении его глаз, в этом пристальном, изучающем взоре, заставило мое сердце пропустить удар. А в ушах прозвучала фраза: «Моя…девочка… Моя ведь?».
Солнце ворвалось между нами. Яркие лучи ослепили всего на секунду и Дорнан придвинулся ближе, почти касаясь своими губами моих. Он не целовал. Ждал, чтобы я сама, первой потянулась к нему на встречу, но я лишь улыбнулась и отстранилась, продолжая смотреть ему в лицо.
— С возвращением, сэр! — произнесла счастливо. — Вы бы меня отпустили, господин декан. Не ровен час, пройдет мимо кто-то из адептов или преподавателей, увидят нас с вами и поползут слухи…
— Плевать! — он рассмеялся и неожиданно подхватил меня на руки. Закружил, явно не боясь упасть. А я закричала, помня, что под ногами Блеквуда скользкий снег. Мне вот падать с такой высоты, на которую меня вознесли его крепкие руки, совсем не хотелось. Вскрикнув, уперлась ладонями в широкие мужские плечи, но он и не подумал отпускать. Закружил так на неровном склоне, что голова пошла кругом. Я не выдержала и рассмеялась. Только после этого Дорнан соизволил вернуть меня на землю, но придержал за плечо, опасаясь, что упаду.
Голова и вправду немного плыла, но его лицо и крайне довольная улыбка, говорили о том, что все получилось.
— Теперь я могу спокойно целовать вас, леди Бредшон, — произнес он.
Я вскинула руку и выругалась, когда пальцы коснулись вновь отросших прядей. Переместив ладонь на горло, хмыкнула. Кадык исчез. А значит, некромант вернул мне мой прежний облик.
— Вы хотите шокировать местное общество появлением женщины, господин декан? — спросила спокойно.
Вместо ответа, он запустил руку в нагрудный карман и достал запечатанный конверт, который протянул мне.
— Только не открывайте, Оливия, — предупредил. — Это распоряжение от Его Величества короля. Так сказать, благодарность той леди, которая помогла ему найти один важный документ с помощью которого он сможет и дальше занимать свой трон! Я передам приказ ректору, но вам могу рассказать, что находится в нем.
Я бережно взяла конверт. Мордекай пролетел над нашими головами, каркнул и приземлился на камень, торчавший из земли. Застыл, наклонив голову на бок.
— Это то, о чем я думаю? — почти с благоговением произнесла я.
Дорнан поймал мой взгляд, полный неверия и счастья. Кивнул, улыбаясь одними глазами.
— Боги! — я прижала конверт к груди.
— Ваша мечта, леди Бредшон, осуществится. Теперь вы имеете полное право учиться в этой Академии. Кстати, Его Величество распорядился выделить один из корпусов под женское общежитие. А при надобности построить еще одно здание. На тот случай, если одаренных леди будет больше, чем сможет вместить наша Академия.
— Даже не вериться, что он согласился, — я отняла от груди конверт и вернула некроманту.
— Разве он мог сказать: «Нет», — если вы его спасли, моя… — он промедлил, прежде чем добавить тихо, едва не шепча, — моя дорогая.
Его простые слова заставили мое бедное сердце трепетать. Я хотела, видят боги, как хотела рассказать ему о том, как сильно ждала, как скучала. Только губы отказывались повиноваться. И я боялась, что своим признанием испорчу все то, чего добилась с таким трудом.
— А как же вы, милорд? — спросила тихо, глядя, как Блеквуд прячет конверт на груди. — Вы же собирались покинуть нас, когда найдете свиток, — сказала и замолчала, чувствуя, как сердце исходится от волнения. А что, если он скажет, что уедет? Или, что не намерен ждать, пока я закончу обучение и заберет меня. Предложит учиться на дому, или что-то еще в подобном роде!
— А ты… — он даже задержал дыхание, глядя мне в глаза. Пристально. С ожиданием. С застывшим и еще невысказанным вопросом, — ты поедешь со мной в мой дом, моей женой, если я скажу, что намерен уехать?
Это был даже не вопрос. А удар под дых. Я посмотрела ему в глаза. В какой-то миг показалось, что вокруг нас все исчезло. Остались только мы вдвоем. Он и я.
В его взгляде было столько невысказанных чувств, столько нерастраченной любви и ласки, и столько боли, что я вздохнула.
Могла ли я сказать ему нет? Да. Могла. Только я чувствовала, что Дорнан не тот человек, который будет неволить меня. Не зря ведь он так любит птиц. А заточить меня в Вороньем гнезде, все равно, что отрезать крылья Мордекаю. Вроде и жив, но летать не может. И жить не хочет.
И все же он ждал. Его вопрос был провокационный, но я понимала, что он надеется услышать от меня. И я рискнула. Решила довериться своим инстинктам, своим предчувствиям и вере в этого мужчину. Потому что любила его. Потому что, верила в него. И в нас.
— Оливия? — голос мужчины охрип, выдавая внутреннюю борьбу.
- Нет, — ответила тихо.
Дорнан замер.