Дорога была узкая и извилистая, но, по счастью, - пустая. Сэнди гнал машину на предельной скорости, не обращая внимания на заплаты и выбоины, немилосердно срезая повороты. Когда у Слингахена они свернули налево, на другое шоссе "А", Перегрин перестал бороться с собой и просто зажмурился, без особого успеха успокаивая себя тем, что Сэнди Маклеод должен знать эту дорогу как свои пять пальцев. Побелев и нервно стиснув кулаки, он даже не пытался любоваться холмистым пейзажем под нависающими все ниже тучами.
Буря настигла их чуть севернее деревушки Брекдейл. Моросивший дождик ненадолго стих, но ветер, завывавший в мокрых вересковых кустах, усилился. Когда они достигли поворота на Данвеган, разрозненные тучи начали сбиваться в единую массу, а в воздухе запахло озоном, предвещавшим грозу.
- Не нравится мне все это, - бросил Маклеод через плечо Адаму с Перегрином. - Ветер меняется, и меняется как-то неестественно.
- Меняется? - вдруг встрепенулся Адам.
- Ага, - буркнул Маклеод. - А вы не заметили? Он ходит по кругу. Что бы это ни было, это не просто перемена погоды.
Он говорил с уверенностью, напомнившей Перегрину, что Маклеод провел по крайней мере одну из прошлых своих жизней в борьбе с морскими стихиями. Адам посмотрел в окно на бегущий навстречу пейзаж, потом на небо, повернулся обратно и со вздохом покачал головой.
- Я бы и рад заверить вас, что беспокоиться не о чем, - сказал он, но, увы, не могу. Если мои подозрения хоть отчасти верны, это может оказаться еще серьезнее, чем мы предполагали. Впрочем, пока мы все равно ничего не можем с этим поделать.
И снова погрузился в молчание. Охватившая Перегрина тревога только усилилась, тем более что он абсолютно не понимал, о чем говорят эти двое. На его взгляд, ветер как ветер. Он покосился на Сэнди в надежде на пояснения, но тот, похоже, целиком сосредоточился на вождении. Впрочем, Перегрин был благодарен ему и за это: дорожные условия становились все хуже.
Дорога постепенно уводила их к северо-западу, время от времени выскакивая на самый берег Лох-Данвегана. Когда до места назначения оставалось не больше мили, а далеко впереди уже замаячил потемневший от времени причал под замком, Сэнди вдруг удивленно фыркнул и нажал на тормоза.
"Вольво" остановилась, и трое пассажиров тоже увидели перегораживавший дорогу полицейский барьер. Из-за него вышла и двинулась в их сторону фигура в желтом полицейском дождевике с сержантскими нашивками на рукаве. Когда полицейский приблизился, Сэнди опустил стекло со своей стороны.
- Что стряслось, Дэви? - спросил он. - Или нам одной беды на сегодня мало?
- Похоже, так, - отвечал сержант. - Не хватало нам грабежа в замке, так Тэм Дьюэр еще и утопленницу из моря вытащил, аккурат у тюленьего лежбища. Тому еще часа не прошло. Они с братцем проверяли силки на лобстеров.
За барьером у обочины шоссе стояли две полицейские машины и фургон "скорой помощи". Видневшаяся внизу полоска пляжа была усеяна неразличимыми с такого расстояния фигурами в блестевших от дождя плащах с поднятыми капюшонами; на причале тоже толпились люди.
Маклеод оглянулся через плечо на Адама.
- Кто-то из местных? - спросил он. Полисмен с нескрываемым удивлением перевел взгляд на него.
- А вы кто такой будете, сэр?
- Ну-ну, Дэви, нечего глядеть волком, - ехидно произнес Сэнди прежде, чем Маклеод успел ответить. - Это детектив, инспектор Ноэль Маклеод. Глава клана позвал его из Эдинбурга, чтоб тот распутал давешнюю кражу. Покажите ему удостоверение, инспектор.
- Я здесь в неофициальном порядке, сержант, - заявил Маклеод, достав из кармана удостоверение. - Это мой долг как члена клана перед кланом и его главой. Не сомневаюсь, что ваши люди справятся с полицейской стороной дела и без посторонней помощи.
Встревоженное лицо сержанта заметно просветлело.
- Ну, раз так, все в порядке. Раз уж сам глава вас позвал... А что до вашего вопроса, так погибшую в наших краях никто не знал. Мы не нашли на теле никаких документов, но вся ейная одежда - с заграничными ярлыками. Мы так решили, она голландка... или скандинавка какая. Может, в Форт-Уильяме анализ отпечатков пальцев сделают, так будем знать больше.
- Как она погибла? - спросил Адам. - Утонула?
Сержант повернулся к Адаму и уставился на него так, словно до сих пор не замечал.
- Это сэр Адам Синклер, - резко произнес Маклеод. - Он врач. Они с ассистентом, мистером Ловэтом, приехали сюда помочь мне.
- Раз вы так говорите, сэр... - кивнул полисмен, принимая объяснения Маклеода, и снова повернулся к Адаму. - Если бы утонула! Ей пальнули в голову, а потом пустили две пули в сердце.
- А... - бесстрастно протянул Адам. Маклеод нахмурился еще сильнее.
- Вы считаете, это похоже на казнь, сержант?
Сержант пожал плечами.
- Ну, не то чтоб наверняка, - вздохнул он. - Если честно, у нас такие штуки в редкость, но подумать, так это, похоже, работа профессионала. Да вы и сами можете глянуть на тело, покуда его не забрали в морг, в Портри. Оно, конечно, у ей лицо пулей подпорчено, но в общем совпадает с описанием женщины, что принимала участие в ограблении.