Читаем Адам и Эвелин полностью

Господин Ангьяль сложил флаг, подержал его в руках и затем поцеловал. Он сел на свой стул, положив флаг на колени, вновь поднял очки на лоб и потянулся к бокалу.

— Я их все больше и больше понимаю, — сказал Адам. — Они не верили ничьим обещаниям. Те из них, у кого был сильный характер, сохраняли дистанцию по отношению ко всем. — Он потрогал картофелину и попытался счистить с нее черную кожуру.

— Я, может быть, потому этого не понимаю, что это звучит так грустно, так безнадежно, будто жизнь кончилась, не успев начаться. Надо же хотя бы попробовать, — сказала Катя.

— Что ты собираешься пробовать, ты вообще о чем? — спросил Адам.

После небольшой паузы, во время которой все посмотрели на Катю, она сказала:

— Ну, быть счастливой, уехать куда-нибудь, где все получится, где можно будет жить нормальной жизнью. Я бы постоянно пыталась, все время, или выбросилась бы из окна.

— Не бывает только «или — или», — сказал Адам, не отводя взгляда от картофелины. — Ты же не будешь говорить, что вот это все здесь ничего не значит. И к тому же достаточно уже того, что такие люди, как Андраш или как мои родители, не продались, что их невозможно было ничем подкупить. Об этом нужно знать и помнить.

— Настоящий философ наш Адам! — сказала госпожа Ангьяль.

— Я же не против этого, Адам. Кто я такая, — сказала Катя. — Просто я чувствую, что как раз этого я не хочу. Мне еще никогда так сильно не хотелось уехать, как сейчас. Я бы с удовольствием взяла бы и побежала прямо сейчас.

— Для вас это наверняка самое правильное, — сказала Пепи.

— По крайней мере, для Кати это лучше всего, — констатировал Адам.

— Папа, а можешь щелкнуть, пожалуйста!

Пепи повторила свою просьбу по-венгерски.

Госпожа Ангьяль покачала головой. Вдруг господин Ангьяль поднял руку, и раздался треск, такой сухой и громкий, словно у него были деревянные пальцы.

— Еще раз, — воскликнула Пепи и вжала голову в плечи.

Но господин Ангьяль уже опять потянулся к своему бокалу.

— Счастливого пути, — сказал он по-немецки и чокнулся с Эвелин, а затем с Катей.

Все, кроме Адама, который перекидывал горячую картофелину с ладони на ладонь, подняли бокалы. У Эвелин опять не оказалось вина. Но она все равно поднесла бокал ко рту и сделала вид, что пьет.

<p>38</p><p>СНОВА В ПУТИ</p>

— Ничего себе, ты думаешь, я сейчас смогу заснуть!

— Но в таком состоянии!

— Я могу вести машину в любом состоянии, можешь мне поверить, в любом. Ты боишься?

— Я бы предложила так не гнать. К тому же дует очень сильно.

— Она еще пожалеет! Я знаю, что пожалеет! Она напилась, просто напилась.

— Мы все хлебнули лишнего…

— Я имею в виду ночью, ночью она была в стельку пьяная. Тараторила, как сумасшедшая, правда, все время одно и то же, как будто умом повредилась.

Катя закурила сигарету и протянула ее Михаэлю. Поскольку стекло было разбито, она надела на себя его свитер и ветровку и обмотала голову футболкой.

— Поворачивай обратно, правда поворачивай. Я как-нибудь сама.

— Я не могу, это невозможно!

Михаэль так сильно ударил по рулю, что машина вильнула.

— Ты что, с ума сошел! — воскликнула Катя.

— Да как же вы не понимаете, у меня кончился отпуск, эта неделя была подарком, уже та, предыдущая, была подарком, они меня ждут! Но где вам понять, что и работать тоже нужно: для вас это нечто абсолютно непредставимое.

— Вовсе не непредставимое, — сказала Катя. — Но если ты любишь Эви, если ты правда ее любишь… Не нужно было мне с тобой ехать.

— Я это ради нее предложил, чтобы ей не было одиноко, чтобы ей было проще. Что мне-то с того? Просто абсурдно меня в этом упрекать.

— Значит, все-таки так!

— Что «так»?

— Значит, это все-таки из-за меня!

— Нет.

— Но вы говорили обо мне.

— Она тобой восхищается. Она сразу сказала, чтобы я ехал с тобой.

— Со мной?

— Из-за истории с багажником. Ты лучше впишешься в западную жизнь и все такое.

— Я была уверена, что она поедет с тобой.

— А я как был уверен! Мы каких только планов не строили! Она хотела учиться, сразу же хотела начать. Хотела в Бразилию и в Нью-Йорк, в Италию, и я говорил: да, конечно, поедем, все, что ты хочешь.

— Ты был для нее чем-то совершенно новым.

— Я был, да, был, это в прошлом, проехали.

— Я не то имела в виду.

— А я то.

— Тебе надо повернуть обратно, правда поворачивай!

— Она прокрадывалась ко мне каждую ночь, каждую ночь. Я же видел, сколько в ней желания. Изголодалась прямо…

— По сексу?

— По всему: по сексу, по тому, чтобы держаться за руки, гладить друг друга, строить планы, по всему! Она же мне рассказывала, как она себя ощущает, похороненной, погребенной в этой дыре, она так и сказала: заживо погребенной. А этот ничего не замечает. Или не хочет ничего замечать. Хорошо, я хоть от него избавился. Хоть это!

— Адам счастлив тем, что у него есть, бывают такие люди, которых легко удовлетворить.

— Удовлетворить?! Его легко удовлетворить? Она же застала его с другой. Я видел, как она пришла вся зареванная, потому что он трахался с какой-то бабой, и уже не первый раз. Она мне все это рассказала. А потом бросилась обниматься, когда мы сказали: поехали с нами, мы уезжаем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый ряд

Бремя секретов
Бремя секретов

Аки Шимазаки родилась в Японии, в настоящее время живет в Монреале и пишет на французском языке. «Бремя секретов» — цикл из пяти романов («Цубаки», «Хамагури», «Цубаме», «Васуренагуса» и «Хотару»), изданных в Канаде с 1999 по 2004 г. Все они выстроены вокруг одной истории, которая каждый раз рассказывается от лица нового персонажа. Действие начинает разворачиваться в Японии 1920-х гг. и затрагивает жизнь четырех поколений. Судьбы персонажей удивительным образом переплетаются, отражаются друг в друге, словно рифмующиеся строки, и от одного романа к другому читателю открываются новые, неожиданные и порой трагические подробности истории главных героев.В 2005 г. Аки Шимазаки была удостоена литературной премии Губернатора Канады.

Аки Шимазаки

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги