Читаем Адам и Эвелин полностью

— Тогда пусть Михаэль сядет вперед, здесь больше места для ног.

Михаэль помедлил и вопросительно посмотрел на Эвелин.

— Мы еще кое за кем заедем, иди вперед, — сказал Адам.

— Что, за Пепи?

— Нет, за Катей с турбазы.

— Кто такая «Катя с турбазы»?

— Та, которую я подвозил.

— Вы решили вместе попутешествовать? — спросил Михаэль, садясь вперед.

— У нее тоже нет ксивы, а без ксивы ни туда ни сюда.

— Нет чего?

— Паспорта. У нее паспорта нет. А то еще наши братья и сестры примут ее за венгерку или вообще за русскую, которая просто хорошо говорит по-немецки.

Адам завел машину и три раза постучал по приборной панели:

— Не подведи, Генрих, до Будапешта и обратно.

— Он всегда так делает, не удивляйся.

Михаэль внимательно посмотрел, как Адам переключил скорость, снял машину с ручного тормоза и тронулся с места.

— Адам такой суеверный. Ему бы на каждый день по гороскопу.

— А у твоего Генриха неплохой звук. У него сколько цилиндров, четыре?

— Три, шестьдесят первого года выпуска. Мой отец его холил и лелеял. Ездил на нем только по воскресеньям или иногда в театр. Ему хотелось сберечь его, он всегда его берег.

— Это у них семейное, — сказала Эвелин.

— Понимаю. Такой олдтаймер, наверное, сейчас гораздо дороже, чем раньше.

— Это не олдтаймер, я совершенно спокойно на нем езжу, ты же видишь!

— За тридцать лет он себе на это название заработал.

— Ездит он безупречно.

— Ну да, — сказала Эвелин, — будем надеяться.

— Ты уж мне поверь, — их взгляды ненадолго встретились в зеркале заднего вида, — он меня еще никогда не подводил.

Эвелин насмешливо поджала губы и прислонилась головой к окну.

Катя уже ждала их на обочине.

— Ого, она что, переезжает? — спросил Михаэль.

— Она в моей шляпе!

Катя приветственно похлопала рукой по правой фаре, а затем подняла с земли пластиковые пакеты, спальный мешок Адама, надувной матрас и палатку. Адам открыл багажник и стал класть туда вещи, которые она ему протягивала.

— Да она как шкаф, — прошептал Михаэль.

— Почему, хорошая фигура, — сказала Эвелин и улыбнулась, когда открылась дверь и Катя села рядом с ней.

— Привет, я — Катя.

Она подала Эвелин руку, а затем протянула ее и вперед, Михаэлю.

— Спасибо, что согласились подвезти.

— Мы все в руках Адама, хотим мы того или нет. Правда, Адам, потерпишь нас немного?

— Хочу я того или нет.

— Да ладно, тебе же это только приятно.

— Под «приятно» я понимаю нечто иное, чем в такую погоду работать вашим извозчиком.

— Такая уж твоя доля, вечно тебе приходится быть рыцарем, — сказала Катя, — правда, на эту роль лучше тебя никого не найти.

— Ты не мог бы включить радио, радио «Дунай»? — спросила Эвелин. — Или приемник все еще сломан?

— Лучше спойте что-нибудь, — сказал Адам и поправил зеркало заднего вида.

Катя улыбнулась.

— Ты хочешь остаться в Будапеште? — спросила Эвелин.

— Я просто подумала, если они за сегодня не успеют… где-то ведь нужно будет переночевать.

— Наши все делают при тебе, — сказал Михаэль.

— У тебя есть фотографии на паспорт? — спросила Катя.

— Ничего у меня больше нет, еле четыреста форинтов наскребется.

— Это неплохо, на два-три дня этого хватит.

— У меня даже часов больше нет.

— Тоже украли?

— В отеле пришлось оставить, в залог за телефонные звонки.

— С семьей разговаривал? — спросил Адам.

— В банки звонил, надо было кредитки заблокировать.

— Еще две недели назад здесь требовались няни, я за день зарабатывала по двадцать западных марок, это шестьсот форинтов! А теперь все сложнее, — сказала Катя.

— У тебя больше ничего не осталось? — спросил Адам.

— Где-то около ста западных марок, но западные семьи уже почти все разъехались.

— За пять вечеров — больше, чем нам вообще разрешают менять, — подсчитала Эвелин. — Ты правда думаешь, что в посольстве не успеют оформить паспорта за один день?

— Не знаю, как там у них все. Вы меня, главное, одну там не оставляйте.

— В Будапеште?

— В посольстве. У меня же нет визы. Если они просекут, что меня здесь вообще-то не должно быть.

— Merde, — сказал Михаэль и обернулся. — Это еще почему?

— А Адам разве не рассказывал? Он меня в багажнике провез.

— Правда?

— Я думала, вы знаете.

— Да-а, веселенькая перспектива! — сказал Михаэль.

— Если мы пойдем туда втроем и вы не бросите меня одну…

— Они, говорят, даже таксистов вербуют, чтобы те людей выкрадывали, а ты сама добровольно идешь в посольство, — сказала Эвелин.

— И где же твой паспорт?

— Я хотела через Дунай переплыть, это была не очень хорошая идея.

— Там даже утонуло несколько человек, — сказал Михаэль.

— Не знаю.

— Если они как-то странно начнут себя вести, говори правду, просто правду, и что ты потом передумала. Тогда они тебе даже билет на поезд купят, — сказал Адам.

— Ну да, станут они вдруг о людях заботиться, — сказала Эвелин.

— Они всегда заботились о людях, — сказал Адам.

— Ты прям как партработник заговорил!

— Почему?

— Заботились? Да они к нам как к собственности относятся.

— Я имею в виду билеты! Надо же обратно доехать. Они всегда так делали. Так все посольства делают!

— Только наше еще по ходу делает так, что люди пропадают, — сказала Эвелин.

— Не верь ты в эти сказки…

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый ряд

Бремя секретов
Бремя секретов

Аки Шимазаки родилась в Японии, в настоящее время живет в Монреале и пишет на французском языке. «Бремя секретов» — цикл из пяти романов («Цубаки», «Хамагури», «Цубаме», «Васуренагуса» и «Хотару»), изданных в Канаде с 1999 по 2004 г. Все они выстроены вокруг одной истории, которая каждый раз рассказывается от лица нового персонажа. Действие начинает разворачиваться в Японии 1920-х гг. и затрагивает жизнь четырех поколений. Судьбы персонажей удивительным образом переплетаются, отражаются друг в друге, словно рифмующиеся строки, и от одного романа к другому читателю открываются новые, неожиданные и порой трагические подробности истории главных героев.В 2005 г. Аки Шимазаки была удостоена литературной премии Губернатора Канады.

Аки Шимазаки

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги