Читаем Ад во мне полностью

Дама, возвращавшаяся с конгресса Союза свободных теософов, лежала навзничь совершенно неподвижно. Ее руки покоились поверх пледа, касаясь одна другой кончиками пальцев, — будто мумия в саркофаге. Восковое лицо не подавало никаких признаков жизни. Джо на секунду замер. Медленно, задержав дыхание наклонился над ней. Внимательно посмотрел на плед, который, казалось, не шевелился. Но вдруг поверхность пледа дрогнула: вдох, перерыв, выдох, длительный перерыв, и снова вдох. Словно простая и самая необходимая потребность человеческого организма оказалась у нее разделенной на три не связанные, абсолютно независимые фазы. Джо тоже вздохнул — с облегчением. Два трупа на борту самолета — слишком много даже для него.

Дальше тянулось несколько рядов пустых кресел и, наконец, в первом, как раз напротив двери в кабину пилотов, лежал последний пассажир, наполовину прикрытый пледом. Его плащ висел рядом между иллюминаторами, за которыми ниже уровня полета клубились густые облака. Лицо молодого человека выглядело таким бледным, что казалось, будто он умер. Глаза его были широко раскрыты. Он вглядывался в стенку кабины, расположенную в нескольких сантиметрах. Глаза эти, светло-голубые и ясные, хранили полное спокойствие.

Когда Алекс задержался в проходе рядом с его креслом, он поначалу даже не повернулся, но через минуту приподнялся на локтях и бросил на него настороженный взгляд, как показалось Алексу, полный тревоги.

В тот же момент дверь открылась, и Алекс увидел стюардессу, а за ней высокого мужчину, застегивавшего песочного цвета китель с эмблемой авиакомпании. Стюардесса была очень бледна, но уже взяла себя в руки. Зато первый пилот производил впечатление человека, полностью выведенного из равновесия. Наверняка известие об убийстве на борту самолета, за судьбу которого он отвечал, застало его не вполне проснувшимся. Выходя, пилот пригладил ладонью слегка взъерошенные волосы.

— Что случилось? — спросил Алекса, непроизвольно понижая голос.

— Нельзя сказать с полной уверенностью, — ответил спокойно Джо, — но один из пассажиров, представитель алмазных копей Ричард Кнокс, если не ошибаюсь, вероятней всего, убит во время сна ударом кинжала. Поэтому я решил попросить стюардессу, чтобы она сообщила вам об этом. Насколько я знаю, вы отвечаете за нас всех и за все, что происходит на борту во время полета до момента посадки самолета.

— Где он? — пилот быстро огляделся.

— Там… в последнем ряду, — тихо сказала стюардесса.

Пилот обошел Алекса и быстро зашагал в том направлении. Джо, пропустив вперед стюардессу, намерился идти за ними, но сначала обернулся. Он был уверен, что молодой мужчина рядом все слышал. И не ошибся. Увидел, что тот уже не лежал, а резко поднялся и сейчас всматривался в Алекса. В его взгляде были одновременно и недоверие, и ужас.

— Убит, — произнес от тихо. — Как это убит?

Джо предостерегающе поднял руку и поднес палец к губам:

— Очень просто, убит… — сказал уставшим голосом. — Прошу вас вести себя спокойно. Через минуту мы будем вынуждены разбудить остальных пассажиров и поговорить о том, кто его убил. Поднимать тревогу совершенно необязательно. Убийца наверняка не покинул места преступления. Пока это единственное, что абсолютно ясно!

Не оглядываясь больше, он покинул онемевшего собеседника и двинулся за пилотом и стюардессой, которые подошли уже к креслу Кнокса и стояли, с ужасом вглядываясь в бездыханное тело.

Джо остановился за ними и кашлянул.

Командир корабля быстро обернулся и посмотрел на него.

— Кто занимает это место? — спросил он, указывая на пустое кресло. — Вы?

— Да, — кивнул головой Джо.

— И вы ничего не слышали? И ничего не видели? Ведь рядом с вами убили человека!

— Хоть вам и кажется это удивительным, капитан, ничего не видел и не слышал. Если бы слышал, то сейчас Кнокс наверняка был бы жив, а перед нами не стояла бы очень трудная и неприятная проблема поиска среди нас его убийцы.

— Вам известна фамилия убитого, но знали ли вы его самого?

— И да, и нет. Мы познакомились в зале ожидания в аэропорту Йоханнесбурга. Очень компанейский человек, насколько можно судить по кратковременному знакомству. Увидев мою фотографию в газете, он подсел ко мне. Кажется, его заинтересовала моя связь с преступлениями…

— С преступлениями? — Командир поднял брови. Джо заметил, что стюардесса, стоявшая за ним и старавшаяся не смотреть в сторону кресла, где из-под пледа выразительно выступали очертания неподвижного человеческого тела, также посмотрела на него.

— Кто вы такой?

— Меня зовут Джо Алекс, эксперт Скотленд-Ярда… В некотором роде полуофициальный полицейский. — Джо слегка усмехнулся, но тут же посерьезнел. — Кроме того, я пишу книги, которые рассказывают о преступлениях и преувеличивают мои скромные заслуги в их раскрытии.

— Как это? — воскликнул Грант. — Так вы — Джо Алекс! И в вашем присутствии, рядом с вами, совершено преступление, а вы… вы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Алекс

Я расскажу вам, как погиб…
Я расскажу вам, как погиб…

Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны. Их действие разворачивается то в театре, то в старинном английском замке, то связаны с забытой крито-микенской культурой, а иногда герои вступают в единоборство с самим дьяволом…

Джо Алекс , Мацей Сломчинский

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература