Читаем According To His Abilities полностью

DeWitt made no comment nor did he show his feelings in any way. He simply put the strap of the heavy box over his shoulder and struggled the weight of it towards the airlock. While the lock was cycling them out he zipped up the front of his heated coverall and turned on the power. When the outer door cracked open a keening wind thrust a handful of brown and strangely shaped leaves into the compartment, bringing with it the pungent, alien smell of the planet. As soon as it had opened wide enough Briggs pushed through and jumped to the ground. He turned slowly in a complete circle, gun ready in his hand, before grunting with satisfaction and shoving it back into the holster.

'You can come down now, DeWitt. None of them in sight.'

He made no attempt to help the smaller man, only grinning with barely concealed contempt as DeWitt lowered the box by its strap, then jumped down clumsily after it.

'Now let's go get Zarevski,' Briggs said, and stamped away towards the village. DeWitt trailed after.

Because he had twisted sideways to straighten the strap over his shoulder, DeWitt caught sight of the three natives a moment before Briggs did. They appeared suddenly from a stand of yew-like trees and stared at the new arrivals. Briggs, who was constantly turning his head to watch on all sides, saw them a moment later. He wheeled, dropped, drawing his gun at the same time, and when he was lying flat on the ground he pulled the trigger. Nothing happened. The natives dropped just then.

DeWitt didn't move, though he hid to control a sudden shiver that trembled his body. From his belt hung a small metal box with control studs on its surface; it looked like a radio-intercom, but it wasn't. He had his finger pressed on one of the buttons, and he didn't let up until Briggs had stopped pulling the trigger and began to examine the gun with horrified eyes.

'It didn't go off But why?'

'Probably the cold. Contracted the parts,' DeWitt said hurriedly glancing from the prone man to the natives who were slowly climbing to their feet. 'I'm sure it will be all right the next time you need it. And it was a good thing that you didn't shoot. They weren't attacking, or trying to get close to us, just looking.'

'They better not try any funny business with me,' Briggs said, climbing to his feet and holstering his gun, though keeping his hand on the butt. 'They're ugly ones, aren't they?'

By any human standards the aborigines of planet D2-593-4 could not have been called attractive. They resembled men only in rough outline of body, head, and paired arms and legs on a thin torso. Their skin appeared to be covered with hairy scales: fish-like brown scales the size of a man's hand whose lower edge shredded into a fringe of furlike substance. Either they were moulting, or the random nature of scale arrangement was natural, because here and there on the bodies of all of them patches of scales were missing and areas of raw looking, orange skin shone through. They wore no clothes, only strings supporting containers and crude weapons, and the scales continued irregularly over all parts of their bodies. Their heads were perhaps their most repulsive aspect, covered with slashed and wrinkled orange skin. Both men knew that quivering slashes covered olfactory and auditory organs, yet the resemblance to mortal knife wounds was still disconcerting. The tiny eyes peered malevolently from another transverse slit situated near the top of the skull. DeWitt had spent more than a terran year on this planet and still found the sight of them repellent.

'Tell them not to come any closer,' Briggs ordered. He seemed unperturbed by their appearance.

'Stop where you are,' DeWitt said in their language.

They stopped instantly and the one on the right, with the most weapons, hissed through a mouth slit. 'You speak our language.'

DeWitt started to answer, then restrained himself. It was a statement, not a question, and he was under strict orders to volunteer nothing. He was to act as much like a translating machine as possible since this was Briggs' show. Before he could translate the opening remark, the native went on.

'How is it that you speak our language? Does this other one talk too?'

'What is it jabbering about?' Briggs demanded, and snorted in anger when DeWitt had translated. 'Just tell him that your job is translating and I got no time to waste on that kind of stuff, and tell them we want Zarevski.'

This was a test of theory, and DeWitt took a deep breath before he answered. He put an effort into attempting to translate as exactly as possible and was surprised when they took no umbrage at the insulting tone of the words, in face even bobbed their heads from side to side slightly in the local gesture of agreement.

'Where did you learn our language?' The leader asked DeWitt, who translated the question for Briggs before he answered.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика