Читаем ac0846a334c74b76bf3c8ff10e16ffdc полностью

— Ваша сознательность, Каталина, будет вознаграждена. Ступайте, можете продолжить выполнять свои обязанности! — та кивнула и поспешила так же удалиться, чтобы гнев леди не был сорван и на ней. — А от вас, Милена, я этого не ожидала. Будьте готовы понести своё наказание. Я предупреждаю вас: те, кто когда-то перешёл мне дорогу, дорогая моя, долго не живут. Поверьте, коль вы предали моё доверие к вам один раз, предадите и второй. Жан! Подойдите ко мне! — в комнату к Милене вошёл здоровенный детина, которому нельзя было дать меньше тридцати лет. — Отведите эту девушку во двор. Она сегодня же будет казнена!

С этими словами герцогиня удалилась из комнаты провинившейся служанки. Бумаги, похищенные этой девушкой, были проданы одному из самых нежелательных и опасных людей — Эрику Картеру, известному своими дерзкими выходками и покушением на короля.

Леди Траонт никогда даже подумать не могла, что такие страсти могли кипеть прямо под её носом, а она не замечала этого… Никогда не стоит никому доверять…

Джулия была в бешенстве от своей недальновидности. Она сердилась даже больше на себя, нежели на эту гадину Милену, которую только что приказала казнить.

___________________________________________________________

* Канцлер Ги. Легенда чёрной мельницы.

========== I. Глава девятнадцатая. Седьмой осколок возможностей. ==========

Волшебник смеялся, идя по краю.

По краю бездны идя один,

Он приобрёл, потеряв немало,

Лишь злобу, лишь горе, а душу забыл.

Он помнил, знал не так уж мало.

Он помнил и видел, как люди живут.

Но он много лет уже не видел сердцем,

Но он много лет всё равно был один.

Война — горе многим, другим же — пища,

Другим же она создаёт ремесло.

Ремёсла убийцы, ремёсла героя…

Оно — всё одно, как ты не смотри.

Край бездны… Не видно ни солнца, ни неба…

Край бездны… Темно, нет нигде никого…

Край бездны… Далёко, но так уже близко.

Край бездны… Вот-вот, и пропала душа.

Волшебник смеялся, не видя подвоха,

Не видя того, кто над ним хохотал,

Не видя беспечно всех тех, кого видят.

Не видя, уже погрузившись во тьму.

Волшебник один был. Никто не поможет.

Никто не придёт, как он бы не звал.

Никто не заметит, коль его не станет.

Никто не увидит, коль будет он труп.

И всем безразличен волшебник теперь уж.

“Ведь он так смеялся! Ему ж всё равно!

Над нами смеялся и горя не видел!

Так что ж, почему мы должны всех спасать?!”

Волшебник — гость бездны, коль та привлекает.

Волшебник — гость мира, коль примут его.

Но как бы ни шёл он и как бы ни звал он,

Не слышат его, как не слышал и он.

Волшебник смеялся, когда оступившись,

Он в бездну вдруг стал погружаться. Во тьме

Не видел он горя, не слышал он криков,

Он мог наслаждаться ночной тишиной.

Волшебник смеялся, идя по краю.

По краю бездны идя один,

Он приобрёл, потеряв немало,

Лишь злобу, лишь горе, а душу забыл.

Отговаривать Марию от уже принятого решения было полным самоубийством. Хозяин дома, приютивший двух девушек, в этом убедился на собственном опыте. Она была решительно настроена пойти, завалиться во дворец местного принца или короля и просто потребовать от него, чтобы он женился на бедной девушке.

Что и произошло. Только вот жениться на Русалочке, как оказалось, должен был король, а не принц, как в случае с Золушкой. Молодой человек был в шоке, когда к нему в ванную комнату завалилось такое вот чудовище, каким-то образом миновавшее охрану — мисс Фаррел сама не понимала этого, ведь охранников она просто не заметила у двери в ванную, все пятеро здоровенных бугаев сидели на ступеньках лестницы, находившейся метрах в десяти от месторасположения короля, и играли в карты — и потребовало жениться на бедной девушке.

Король от неожиданности перепугался и, решив, что жениться придётся на вот этом монстре, судорожно дал согласие, попытавшись что-то пискнуть своим стражникам. Из-за двери в тот момент раздался жуткий хохот и голос: “Твоя карта бита, кретин!”

Мария, получившая в этот момент согласие на брак, радостно хлопнула парня по плечу и стала рассказывать, кто именно его невеста. Из всей её речи молодой правитель этого королевства понял лишь то, что его невеста — не это странное чудовище непонятного пола и возраста.

Чему король, надо сказать, был бесконечно рад.

“Странные дела творятся в этом мирке… — думала принцесса. — Неужели достаточно было явиться в тот момент, когда он принимал ванну? Надо же… Какие тут все стеснительные… Альфонс никогда так не вёл себя, когда я случайно приходила к нему домой и, никого не застав в прихожей и комнатах, осматривала весь дом. Нужно будет полюбопытствовать насчёт традиций и обычаев этого мира…”

В конце концов, скоро объявили о помолвке короля Эдуарда и Русалочки, которой дали имя Элизабет. Все были счастливы. Всё замечательно, значит, следует отправляться в следующую сказку.

Перейти на страницу:

Похожие книги