Читаем Абрафаксы под черным флагом полностью

— Пираты, — изрек вдруг Прадо, сидевший на ближайшей рее, с одной стороны, для того, чтобы не пропустить чего интересного, с другой же — чтобы быть подальше от надоевших ему причитаний хозяина.

— Именно пираты! — радостно подхватил дон Арчимбальдо. — Настоящие разбойники, по-другому их не назовешь!

«Он что, совсем уже сдурел?» — подумал про себя Прадо и перепорхнул к адмиралу на плечо.

— Пираты! — гаркнул попугай прямо в адмиральское ухо.

— Зачем так орать! — взвизгнул сеньор де ла Круз и даже подпрыгнул от неожиданности на месте. — Я не глухой! Зайцы, пираты, назови хоть горшком. Приговор оглашен, и дело должно быть окончено. Чего ты всполошился? Настоящий моряк должен держать себя в руках. Тем более я с тобой, и моей любимой птичке совершенно нечего бояться. Эти зайцы уже никого не укусят, — попытался успокоить он не в меру разволновавшегося попугая. —

Немного терпения, мой пернатый друг, и страшные морские разбойники будут далеко-далеко отсюда…

— Далеко, далеко, — пробурчал Прадо, нахлобучивая на голову маленький шлем. — Сейчас будут близко.

* * *

Тем временем пиратский парусник подошел вплотную к галеону. Никто из команды и охраны не заметил приближения противника. Все были заняты несчастными зайцами. И даже матрос, сидевший в смотровой корзине, забыл о своих обязанностях смотрящего. Свесившись вниз, он раскрыл рот и с интересом наблюдал за происходящим на палубе.

— На абордаж! — раздался зычный голос Черной Бороды.

— Какой такой абордаж? Зачем абордаж? — удивился дон Арчимбальдо, в недоумении оглядываясь по сторонам. — Ай, мамочки мои и святая Инесса! — заверещал он, увидев черный фрегат и зловещий парус. — Пираты! — в последний раз крикнул его превосходительство и упал в обморок.

— Дошло наконец! — злобно буркнул Прадо, перебираясь на самую высокую рею, презрительно косясь на неподвижное тело хозяина.

* * *

Воспользовавшись растерянностью испанцев, пираты быстро забросили абордажные крюки, перебросили штурмовые трапы и лестницы. Далее захват галеона продолжился по классической схеме. У переходов на испанский борт образовались настоящие свалки, настолько алчным флибустьерам не терпелось разделаться с противными католиками и завладеть вожделенным золотом Эльдорадо. Обнажив кривые абордажные сабли-марины, от одного вида которых противник обыкновенно впадал в панику, джентльмены удачи, не дожидаясь очередности, начали просто перепрыгивать с борта на борт, страхуясь фалами, подвязанными к реям и стеньгам. При одном виде непрошеных гостей, чьи свирепые и алчные физиономии не предвещали ничего хорошего, королевские солдаты бросились врассыпную. Приказа к защите флага и судна не поступало. Поэтому каждый спасался как мог. В одну секунду бравых покорителей новых земель как ветром сдуло. На палубе остались только наши герои — Абракс и Брабакс. Тишину минутной заминки морского сражения прервал сухой противный треск, словно полотно разорвали, — грянул залп. Человек-пушка по собственному почину выдвинулся к самому борту и начал обстрел палубы и бортов галеона. Оглушенный неожиданной пальбой, Абракс повалился на палубу. Брабакса пороховой волной отшвырнуло в сторону. Тщетная попытка уцепиться за вантовые веревки совпала по времени со вторым залпом, и рыжий полетел в забортную воду. В последнюю секунду нашему вундеркинду удалось схватиться за металлический выступ пушечного порта. Дружище Абракс, моментально придя в себя, вскочил на ноги и, перегнувшись через фальшборт, стал тянуть друга за шиворот вверх, на палубу. Но Брабакс гирей повис на его руках и никак не мог выбраться наверх.

— Я больше не могу! — кричал он.

— Надо! — настаивал Абракс.

— Не могу! Сейчас свалюсь! — вопил несчастный из последних сил.

— Держись, держись, рыженький! — Абракс уже сам чуть не плакал от отчаяния.

— Всё! — И с истошным воплем Брабакс полетел вниз.

— Не-е-ет! — Абракс взглядом проводил друга, который, войдя штопором в воду, сразу же пошел ко дну.

С ужасом смотрел Абракс на коварную пучину, поглотившую лучшего из рыжеволосых парнишек на свете. Слезы подступили к горлу. Не отрываясь он вглядывался в океанскую ширь и вдруг боковым зрением уловил какое-то движение… на поверхности воды появилась знакомая голова!

— Брабакс! Дружище! Я — к тебе!

Перейти на страницу:

Похожие книги