Прежде чем что-либо еще можно было сказать, капитан Клейтон подошел к ним. Его волосы были растрепаны, передняя часть его униформы была запятнана, и он пах рвотой. Он также выглядел разъяренным.
- Вы двое! - сказал он, указывая на Донну и Титча. - Вернитесь в камеры, вы оба. Вы не должны были быть освобождены без моего разрешения.
Донна нахмурилась, и Титч издал шипение, которое было скорее животным, чем человеческим.
- Сэр, может быть вы разрешите им остаться на свободе, - сказал ему Крафт, стараясь сохранить ровный голос. Он знал, лучше не раздражать этого человека.
Но затем Лаки вскочил, не проявляя ни малейшего уважения.
- Это глупо! Вы хотите снова запереть Донну и Титча? - взревел он. - Они помогли спасти вас и всех этих людей. Мы не смогли бы сделать это без их помощи!
- Знай свое место, мальчик! - Огрызнулся капитан Клейтон. Еще одно слово, и ты тоже будешь заперт.
Лиза спасла его положение, прежде чем он успел сделать что-то еще хуже для себя, она подошла и обняла его за плечи.
- Капитан, я уверена, что Лаки сожалеет и не хотел вас обидеть. Однако то, что он говорит, правда. Они освободили Донну и Титча, потому что они нуждались в их помощи, и они оба показали себя заслуживающими доверия. Они спасли много жизней, включая вашу и мою.
Несколько секунд капитан молчал, но затем глубоко вздохнул.
- Хорошо. В этом случае они сейчас на испытательном сроке, и я освобождаю их под вашу ответственность мисс Кромптон-Смит. А что с тобой, мальчик? - сказал он, глядя на Лаки. - Что ты должен сделать?
- Извините, сэр, - сказал Лаки, понимая, что от него ждали. - Мне жаль, что я говорил с вами таким образом, но я говорил правду.
Капитан все еще не выглядел довольным им, но он кивнул, развернулся и пошел поговорить с санитаром.
Ночь пришла слишком рано. На этот раз не было возможности спать: людей не хватало, чтобы разделиться и отдыхать по очереди. Комнаты были заполнены теми, кто все еще страдает от последствий ядовитого зеленого облака. От заката до рассвета оставались только одни часы, и опять Крафт был в паре с капитаном.
Он увидел, что Лизе и Лаки приказали объединиться с Донной и Титчем. Крафт знал, что это потому, что капитан не доверял двум воскресшим привратникам. Даже после того, что они сделали, Крафт им тоже не доверял. Если голос заговорит у них в голове, приказывая им убить своих друзей, они могут не выдержать.
Он последовал за капитаном на бойницы, где их дыхание парило в холодном воздухе. Только курьеры, с Лизой, Лаки, Донной, Титчем и Крафтом, защищали эту часть замка. Те, кто был не способен сражаться, от поваров до ученных, должны были остаться в Герцогских палатах; если бы защита была прорвана, они приложили бы все усилия, чтобы защитить тех, кто все еще был недееспособным.
- Используй свое острое зрение, мальчик, - прозвучал резкий приказ капитана. - Что ты видишь?
Крафт смотрел на юг, в темноту города с его узкими улочками и забитыми домами. Было несколько слабых огней, но в сторону замка ничего не двигалось.
- Все как прошлой ночью, - ответил он. - Там все в порядке. Я вижу проблески света, но нет явной угрозы.
- Атака может снова исходить из под земли - хотя мы ни в чем не можем быть уверены, - сказал капитан. - Я отдал приказ, чтобы этот аберрат в Тронном зале обрезался каждые полчаса - на всякий случай.
Они направились к зубчатым стенам, выходящим на север, и Крафт осмотрел область, ведущую к реке. Но опять ничего не происходило.
Капитан снова заговорил.
- Сначала, Бенсон, я думал, что ты свободная пушка… Ты знаешь, что это значит? - спросил он.
- Я думаю, что это оружие приносит больше вреда, чем пользы, - ответил Крафт.
- Точно. Фраза относится к корабельной пушке, которая должна выстрелить по врагу, но вырывается и калечит или убивает тех, кто находится на палубе. Тем не менее, я изменил свое мнение. Ты не свободная пушка. То, что ты есть, является индивидуалистом.
Крафт выглядел смущенным.
- Боюсь, я не знаю, что означает это слово, сэр. Это хуже, чем быть свободной пушкой?
Капитан улыбнулся.
- Нет, как раз наоборот - это намного лучше. Индивидуалист - это человек с независимым умом, который ведет себя неортодоксальным образом. Это именно то, что ты есть, Бенсон. И между тобой и мной, это именно то, что делает тебя очень подходящим для работы в качестве курьера. Мы не похожи на остальных с их строгими правилами и цепями командывания. В нашей работе мы часто работаем в одиночку и должны принимать мгновенные решения. Изобретательность и инициативность - вот что у тебя есть, Бенсон. Я полагаю, у тебя есть какое то прозвище?
- Да сэр, Крафт, - ответил он.
- Да, и ты, безусловно, оправдал его, когда помог спасти своего отца и другого курьера: мне все об этом рассказали. Ты придумал план и выполнил его, используя хитрость. Ты был безжалостным и делал то, что должен был сделать, не оглядываясь через плечо на чье-либо разрешение или одобрение. Я люблю это. Я думаю, что ты был рожден, чтобы быть курьером. Как только все закончится, я поговорю с Главным Мансером. Я уверен, что он согласится на твой перевод.