Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

Крафт вздрогнул и повернулся назад - и увидел, что его спальня тоже была наполнена туманом. Он едва мог разглядеть кровать. За его дверью продолжались далекие крики, но они становились все слабее, постепенно превращаясь в хныканье, которое он слышал в своем кошмаре.

Он больше не чувствовал себя вялым. Его разум был чист, его сердце билось в ужасе. То, чего они давно ожидали, наконец-то произошло.

Замок был захвачен.

Крафт быстро оделся. Он должен направляться в Герцогские палаты и помочь охранять герцога. Все Фейри в замке будут собираться там.

Его мысли метались от произошедшего. Он думал сколько времени понадобится аберратам, что бы добраться до замка, но потом понял, что Шолл уже сделал свою смертельную работу. С дрожью ужаса он понял, что те, кто не был Фейри, уже будут мертвы или умирают: Главный Мансер и большая часть персонала замка. Все эти люди наверняка умрут. То же самое можно сказать и о жителях за стенами замка, но в гораздо большем масштабе. Дома теперь будут скелетами, где тающая плоть будет образовывать лужи слизи на полу. Те, кто не был убит немедленно, превратятся в аберратов, которые, скорее всего, будут дикими и опасными.

Крафт натянул ботинки и застегнул шинель от холода. Он проверил, что его кинжал в безопасности в правом кармане, а затем взял арбалет. Он не ожидал, что оружие понадобится так скоро.

Когда он собирался открыть дверь, он застыл в ужасе. Там было что-то снаружи. Что-то большое нюхает в дверь. Он держался совершенно неподвижно, едва решаясь дышать. Что бы это ни было оно снова понюхало, затем прыгнуло прочь. Звучало так, как будто это был большой пес на четырех лапах. Это должно быть был аберрат - но что он здесь делал? Конечно, существо не могло быть изменено так быстро? Но и добраться из Шолла до замка, оно тоже не могло за такой короткий промежуток времени, не так ли?

Крафт прислонился ухом к двери. Все было тихо, поэтому он осторожно открыл ее и посмотрел в мрачный коридор. Там было пустынно. Криков больше не было - только зловещая тишина. Крафт собирался отправиться в Герцогские палаты, но вдруг вспомнил о Лаки, который был в одной из больничных комнатах. Он все еще болен и уязвим. Лаки был его другом и, независимо от опасности, он не мог оставить его.

Он осторожно пошел по коридору и достиг первого лестничного пролета. Он медленно спустился - и наткнулся на первого мертвого. Это был охраник. Шолл уже убил его и теперь работал над его мертвым телом. Лицо было наполовину растаявшим. Лужа слизи и воды начинали скапливаться под ним, в воздухе летала сладкая вонь уксуса. Живот Крафта сжался, и ему пришлось задержать дыхание и сглотнуть, чтобы остановить рвоту. Глазницы, теперь заполненные розовым желе, смотрели мертвым взглядом, а кости рук вместо мяса были покрыты желтой слизью.

Крафт быстро двинулся дальше и спустился в нижний коридор лазарета. Туман закружился у него на коленях.

Там была дюжина маленьких комнат для больных. Крафту не разрешили посетить Лаки, поэтому ему пришлось проверять одну комнату за другой: первые две были пустыми, но в третьей кто-то стонал. Лаки ли это? Подумал он.

Он открыл дверь и заглянул внутрь. Мужчина перед ним стоял на коленях на кровати и стонал, словно от боли, его голова качалась из стороны в сторону. Казалось, он уставился на Крафт, но было очевидно, что он его не видит. Он ничего не видел.

Две короткие веточки выросли из его глаз; у них образовались толстые зеленые листовые почки, которые начинали раскрываться. Человек был изменен Шоллом.

Крафт никак не мог ему помочь. Он знал, что будет лучше убить его - это было то, что любой курьер сделал бы без колебаний. Человек на кровати уже не был полностью человеком. Шолл превращает его в аберрата, который может быть опасным. Но Крафт не мог заставить себя сделать это. Вместо этого он закрыл за собой дверь и продолжил поиски.

В следующей комнате было пусто, но за ней находился другой слизистый мертвец. Он быстро закрыл дверь, оставив трупа.

Наконец он нашел Лаки, сидящего на краю кровати. Он был одет в тонкую ночную рубашку и сильно дрожал.

- Что не так? Что случилось? - спросил Лаки, с тревогой глядя на него. - Ой! Это ты, Крафт! - сказал он, вскакивая на ноги. Он сделал шаг и пошатнулся, и Крафт поймал его прежде, чем он упал.

- Мне так холодно! - сказал он. В комнате холодно. Мне нужно вернуться в постель...

Лаки может быть холодно, но он явно горел от жары. Лиза сказала, что ему становится лучше, но это не было похоже на выздоровление.

- Нет ты не можешь этого сделать. Ты не можешь остаться здесь. Шолл поглотил замок, - сказал ему Крафт. - Нам нужно попасть в Герцогские палаты. Вот, возьми мое пальто...

Крафт положил свой арбалет на кровать и, сунув кинжал за пояс, снял шинель и помог Лаки одеться. Используя одну руку, чтобы поддержать Лаки, он поднял арбалет и двинулся к двери, его друг тяжело опирался на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература