Несмотря на свою тягу к искусству, А. А. Оленина остается чуждой сфере творческих интересов Пушкина, в которую она входит лишь как адресат его любовной лирики. «Дневник» представляет собою удивительный по выразительности документ, наглядно объясняющий, почему Аннет Оленина не стала Аннет Пушкиной.
Дневник А. А. Олениной дошел до нас по счастливой случайности, сохранившись в годы войн и революций в Польше у Софьи Андреевны Гарбинской, внучки Анны Алексеевны, передавшей его в 1920-х гг. своей двоюродной сестре Ольге Николаевне Оом, эмигрировавшей во Францию. В 1936 г. О. Н. Оом опубликовала в Париже «Журнал» Анны Олениной. Дневник Анны Алексеевны был издан тиражом в 200 нумерованных экземпляров. Действуя из лучших побуждений, преследуя воспитательные и просветительные цели, издательница подвергла «Журнал» весьма существенной правке. Несмотря на то, что дневниковым записям колорит придает их первозданная непосредственность (Анна Алексеевна свой журнал не редактировала), дневник был издан Ольгой Николаевной в последовательно проведенной «литературной обработке». О. Н. Оом компоновала записи, повествующие об одном событии, но сделанные в разные дни, в некое единое целое; стремясь беллетризовать дневник бабушки, Ольга Николаевна внесла в него несколько новых датировок.
В настоящее время в издательстве «Славия» готовится научное издание дневника А. А. Олениной, положенное в основу настоящей публикации. Несмотря на то, что дневник Анны Алексеевны Олениной хранится ныне в РГАЛИ, мы сочли своим долгом испросить согласие на публикацию его в первозданном виде у сына покойного В. Н. Звегинцова — В. В. Звегинцова, одного из внуков О. Н. Оом. «Насчет Дневника А. Олениной могу только выразить мое полное согласие с проектом „академического“ издания, — ответил Владимир Владимирович. — Думаю, что моему отцу это было бы еще одно удовольствие, в дополнение ко всем тем другим радостям, которые ему не суждено было испытать при жизни».
Текст дневника А. А. Олениной печатается по автографу, хранящемуся в РГАЛИ (Оленин А. Н., ф. 1124, оп. 2, е х. 10). Подготовка русского текста осуществлена Н. А. Казаковой, подготовка французского текста и перевод — М. В. Арсентьевой, комментарии составлены Л. Г. Агамаляи и В. М. Файбисовичем; научная редакция В. М. Файбисовича.
Тексты, приведенные в переводе, набраны более мелким шрифтом, чем остальной текст.
220
221
222
223
224
225
226
227
Александр Иванович Герцен , Александр Сергеевич Пушкин , В. П. Горленко , Григорий Петрович Данилевский , М. Н. Лонгиннов , Н. В. Берг , Н. И. Иваницкий , Сборник Сборник , Сергей Тимофеевич Аксаков , Т. Г. Пащенко
Биографии и Мемуары / Критика / Проза / Русская классическая проза / Документальное