Читаем A Reader on Reading полностью

As every child knows, the world of experience (like Alice’s wood) is nameless, and we wander through it in a state of bewilderment, our heads full of mumblings of learning and intuition. The books we read assist us in naming a stone or a tree, a moment of joy or despair, the breathing of a loved one or the kettle whistle of a bird, by shining a light on an object, a feeling, a recognition and saying to us that this here is our heart after too long a sacrifice, that there is the cautionary sentinel of Eden, that what we heard was the voice that sang near the Convent of the Sacred Heart. These illuminations sometimes help; the order in which experiencing and naming take place does not much matter. The experience may come first and, many years later, the reader will find the name to call it in the pages of King Lear. Or it may come at the end, and a glimmer of memory will throw up a page we had thought forgotten in a battered copy of Treasure Island. There are names made up by writers that a reader refuses to use because they seem wrongheaded, or trite, or even too great for ordinary understanding, and are therefore dismissed or forgotten or kept for some crowning epiphany that (the reader hopes) will one day require them. But sometimes they help the reader name the unnamable. “You want him to know what cannot be spoken, and to make the perfect reply, in the same language,” says Tom Stoppard in The Invention of Love. Sometimes a reader can find on a page that perfect reply.

The danger, as Alice and her White Knight knew, is that we sometimes confuse a name and what we call a name, a thing and what we call a thing. The graceful phantoms on a page, with which we so readily tag the world, are not the world. There may be no names to describe the torture of another human being, the birth of one’s child. After creating the angels of Proust or the nightingale of Keats, the writer can say to the reader, “Into your hands I commend my spirit,” and leave it at that. But how are readers to be guided by these entrusted spirits to find their way in the ineffable reality of the wood?

Systematic reading is of little help. Following an official book list (of classics, of literary history, of censored or recommended reading, of library catalogues) may, by chance, throw up a useful name, as long as we bear in mind the motives behind the lists. But the best guides, I believe, are the reader’s whims—trust in pleasure and faith in haphazardness — which sometimes lead us into a makeshift state of grace, allowing us to spin gold out of flax.

Gold out of flax: in the summer of 1935 the poet Osip Mandelstam was granted by Stalin, supposedly as a favor, identity papers valid for three months, accompanied by a residence permit. According to his wife, Nadezhda Mandelstam, this little document made their lives much easier. It happened that a friend of the Mandelstams, the actor and essayist Vladimir Yakhontov, chanced to come through their city. In Moscow he and Mandelstam had amused themselves by reading from ration books, in an effort to name paradise lost. Now the two men did the same thing with their identity papers. The scene is described in Nadezhda’s memoir Hope Against Hope: “It must be said that the effect was even more depressing. In the ration book they read off the coupons solo and in chorus: ‘Milk, milk, milk … cheese, meat …’ When Yakhontov read from the identity papers, he managed to put ominous and menacing inflections in his voice: ‘Basis on which issued … issued … by whom issued … special entries … permit to reside, permit to reside, permit to re-side …’ ”

All true readings are subversive, against the grain, as Alice, a sane reader, discovered in the Looking-Glass world of mad name givers. The Duchess calls mustard “a mineral;” the Cheshire Cat purrs and calls it “growling;” a Canadian prime minister tears up the railway and calls it “progress;” a Swiss businessman traffics in loot and calls it “commerce;” an Argentinean president shelters murderers and calls it “amnesty.” Against such misnomers readers can open the pages of their books. In such cases of willful madness, reading helps us maintain coherence in the chaos. Not to eliminate it, not to enclose experience within conventional verbal structures, but to allow chaos to progress creatively on its own vertiginous way. Not to trust the glittering surface of words but to burrow into the darkness.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология

Все жанры