Читаем А потом он убил меня полностью

Мы сидим молча, каждая в своем мире, а потом Кэрол произносит:

— До сих пор у меня не было возможности извиниться перед тобой, Эмма. Но я много думала о тебе за последние два года — о тебе и о том, через что ты вынуждена была из-за меня пройти. Оглядываясь назад столько времени спустя, я не могу поверить, что так поступила. Завела интрижку с женатым мужчиной! Мне действительно очень жаль, Эмма. Я прошу прощения за все, что тебе пришлось пережить.

Ее слова звучат так неожиданно, что глаза у меня наполняются слезами, и я уже готова снова разреветься, но она берет меня за плечо и говорит:

— Нет-нет, пожалуйста, только не устраивай снова Ниагарский водопад! У меня все салфетки кончились!

Я начинаю смеяться, она тоже, и скоро мы хохочем так, что на нас оглядываются, но это такое облегчение. Потом мы обнимаемся, и Кэрол снова просит у меня прощения.

Если бы кто-нибудь сказал, что я буду выпивать с любовницей мужа и наслаждаться ее обществом, я бы не знала, смеяться или плюнуть. Тем не менее вот они мы, и мне хорошо. Ведь раньше Кэрол мне нравилась. Очень хочется рассказать ей, как я пришла сегодня к Джиму, потому что чувствовала себя уязвимой; как он был мне нужен, но повел себя настолько резко и пренебрежительно, что стало только еще хуже. Уверена, она бы выслушала и поняла. Но я не решаюсь.

Мы заказываем еще по порции, и Кэрол спрашивает про Терри, «милого Терри», как она его называет, а потом интересуется, каково это — выиграть Пултоновскую премию. Она очарована моей жизнью и уверяет, что хотела бы обладать таким же талантом и что я счастливица. А мне смешно все это слушать, ведь она — одна из умнейших моих знакомых.

* * *

— Ну? Что думаешь?

— А как насчет «доброе утро, Эмма, чудесно выглядишь, как дела у моего любимого писателя»?

— Извини. Доброе утро, Эмма, чудесно выглядишь, так что думаешь? — говорит Фрэнки, целуя меня в щеку.

Я улыбаюсь, широко раскрыв глазки, — сама невинность.

— О чем?

— О Нике, конечно же! — Фрэнки наконец-то указывает на стул, предлагая мне присесть. Если и придется возносить хвалу Нику, это можно будет хотя бы делать сидя.

— Он до ужаса похож на Луи Теру.

— На кого?

— Ну, знаешь, есть такой английский документалист в американском отделении Би-би-си, у него еще программа «Долгие выходные с Луи Теру» или как-то в этом духе.

Фрэнки смотрит на меня исподлобья:

— Понятия не имею, о ком ты.

— А жаль, много теряешь. Поразительно, они просто как близнецы.

Фрэнки машет руками перед собой, словно говоря: «Да хватит уже».

— Я тебя не про внешность спрашиваю. Что ты думаешь о нем как о личности? Как о писателе? — Когда он добавляет: — Ты, наверное, под впечатлением, — я напоминаю себе, что нужно дышать, сосредоточиться на какой-нибудь точке у него над головой и непременно скачать приложение для медитации, о котором я читала на прошлой неделе.

— Да, Фрэнки, впечатление огромное.

— Знаешь, Ник дождаться не мог, когда с тобой познакомится. Он перед тобой благоговеет.

— А я перед ним.

— Нет, Эм, я серьезно.

— Фрэнки, как бы мне ни хотелось воспевать молодого Ника, я пришла по другому поводу.

— Знаю. Ладно. Вот. — И он толкает ко мне через стол пару листов бумаги.

— Что это?

— Твой издательский график.

Я беру листы со стола, по диагонали просматриваю содержание и говорю:

— Очень смешно.

— Что?

Я тычу в верхнюю часть первого листа:

— Рабочее название. «Я над этим работаю».

— Рад, что тебя это забавляет, но не забывай: у меня целая команда людей, и все они тебя ждут. Дизайнеры обложки, редакторы. Там все написано. — Теперь уже Фрэнки тычет в документ.

Я вчитываюсь в детали, пока не нахожу строчку, которая приводит меня в ужас. Мне дается шесть месяцев на то, чтобы представить рукопись романа. Понятия не имею, сколько времени нужно, чтобы написать целую книгу, и задаюсь вопросом, быстро ли сочиняет Сэм.

— О’кей, все хорошо. — Во всяком случае, я надеюсь.

— Должно быть хорошо. Ты отстаешь от графика на восемь месяцев.

— Я надеялась, что ты этого не скажешь.

— И еще я хочу, чтобы ты пообщалась с Валидом. Он станет твоим ведущим редактором и отныне займется координацией всего проекта. А наши с тобой разговоры будут только о том, где бы вместе пообедать, ладно? Валид потрясающий. Ты его полюбишь. Он отвечает за нашу новую серию.

— У вас есть новая серия?

— У нас их несколько. Спасибо, что заметила.

— Ого, да ты на коне!

— Так и есть, не сомневайся.

— А можно задать вопрос?

— Конечно.

— Сколько ты платишь юному Нику?

— Я не могу ответить, и тебе это известно.

— Почему?

— Конфиденциальная информация, в точности как и твой гонорар.

— Но мне полагается больше?

— Да, больше.

— Ладно, хорошо. — Я наклоняюсь за сумочкой. Мне хочется лишь одного: убраться отсюда.

— К завтрашнему дню готова? — интересуется Фрэнки.

— К интервью для «Нью-йоркера»? Да, конечно. Почему вдруг нет? Или, может, ты хочешь сунуть вместо меня юного Ника? Время переиграть еще есть, я уверена, — бросаю я с деланой беззаботностью.

— Ну хватит уже. Иди. А потом позвони мне.

<p>ГЛАВА 9</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Талантливая Эмма Ферн

Похожие книги