Читаем A Poisonous Plot полностью

‘Not as long as we enrol undesirables like Kellawe, Morys, Segeforde and Wayt,’ said Thelnetham ruefully. ‘But I am glad we met, Bartholomew, because I have a touch of the debilitas and I am in need of relief.’

‘Deynman said you had been unwell,’ recalled Bartholomew, and regarded the Gilbertine coolly. ‘After he mentioned that you called him an inlitteratus.’

Thelnetham shrugged, unrepentant. ‘I needed a diversion from my discomforts, just as I need one now — I should not have drunk that second cask of apple wine, given that the first made me so ill, but it was a gift from an admirer and I could not resist it.’

‘It was from Deynman,’ said Bartholomew, a little gleefully — he was fond of the dim-witted Librarian, and disliked Thelnetham’s supercilious attitude towards him. ‘To avenge himself for your unkindness. If you are ill, it seems his plan worked.’

Thelnetham was stunned to learn that he was the victim of a scheme devised by Deynman. ‘What a vile thing to do! I shall sue him for damages unless you give me some of your Royal Broth. I feel dreadful — my head is swimming in a most unpleasant manner.’

Bartholomew frowned. ‘Deynman said the first lot of wine made you silly and drove you to bed for a week. Does that mean your head swam then as well?’

The Gilbertine nodded. ‘In an identical manner. What does-’

‘What about difficulty in sleeping, nausea, headaches and a metallic taste in your mouth?’

‘Yes, but to a lesser degree. I went to Nigellus for a cure, but all he did was calculate my horoscope and advise me to avoid going anywhere near sheep — which is easier said than done when one’s priory lies on a main road, and the creatures are taken to and from market all day.’

‘When you did not recover, did he tell you it was because you had failed to follow his precise instructions?’

‘Yes, he did. Why?’

Bartholomew’s mind was racing as he turned to Michael. ‘Perhaps Nigellus’s diagnoses are not so outlandish after all. Lenne tasted metal in his mouth, Letia was dizzy, Arnold had insomnia, Yerland had headaches, Irby lost his appetite, while others have suffered from nausea, heavy limbs — including foot drop — and stomach pains.’

‘Other than the foot-drop, I have had all those,’ interposed Thelnetham. ‘But the swimming head is the worst — quite distressing, in fact.’

‘The other victims also had one symptom that affected them more severely than the others,’ Bartholomew went on, excitement in his voice as answers blossomed. ‘The rest were there, but to a lesser degree. Rougham was right: they are all indications of the same disease.’

‘Yes — the debilitas,’ said Thelnetham drily.

Bartholomew ignored him. ‘Cew, who has been ill for several weeks, has exhibited all these signs, along with constipation. However, I suspect he was witless long before Frenge jumped out at him, but King’s Hall does not want to admit it — it is better to blame a townsman for his condition than to confess that one of their scholars went mad for no reason.’

‘Perhaps,’ said Michael. ‘But I-’

‘Cew will only eat oysters and soul-cakes — soul-cakes containing sucura.’

‘Containing honey,’ corrected Thelnetham. ‘King’s Hall does not use sucura, because it is illegal. Wayt told me so himself.’

‘He was lying,’ said Bartholomew impatiently. ‘Besides, Cew expressed a dislike for honey, so why would one of his two chosen foods contain it? The answer is that it would not.’

‘Are you saying that sucura is responsible for all these ailments?’ asked Michael doubtfully. ‘If so, you are wrong. We used some in the marchpanes we served after the disceptatio, and no one suffered any ill effects from those. Moreover, I ate some of King’s Hall’s soul-cakes but I am hale and hearty, as you can see.’

‘I doubt a few will be harmful, but Cew has been devouring platefuls of them for weeks. And there was the syllabub at Trinity Hall. I blamed bad cream, but the entire episode was repeated, even though fresh ingredients were used the second time. The culprit was the masses of sucura used to sweeten it — not sufficient to kill, but enough to lay everyone low for a day or two.’

‘Arnold liked sweet cakes,’ mused Michael. ‘So did Letia and Segeforde.’

‘Well, I do not,’ put in Thelnetham. ‘I have the debilitas, but I have never touched sucura. My Prior issued a ban on it when the Sheriff declared it illegal. Your theory is flawed, Matthew.’

‘But you like apple wine,’ said Bartholomew. ‘Sweet apple wine, so syrupy that I cannot bear more than a sip. And we have been told that Irby and Lenne loved it, too.’

‘No,’ said Michael firmly. ‘Shirwynk does not add sucura to his wine. If he did, it would be a lot more expensive. You are mistaken, Matt.’

‘I am not,’ insisted Bartholomew. ‘The apple wine and the sucura are both responsible for the debilitas, which is why my seven patients in King’s Hall are recovering — they have been told to eat Royal Broth and nothing else. The source of the trouble has been removed, you see.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне