Читаем А как ты играешь в любовь, чемпион? полностью

Победил Густон. Он ведь был самый старший и сильный.

— «Орландо магикс»! — завопил он и пустился в пляс, размахивая высоко над головой билетами. — Ура! Мы увидим «Орландо магикс»!

Мария, сидевшая с чашкой кофе напротив Гледис, улыбнулась. Ее доброе, окаймленное белокурыми волосами лицо было спокойно и счастливо. Шум, который подняли мальчики, казалось, ей совсем не мешал.

— Пять билетов! — радовался Густон. — Мы пойдем все.

— Но я не хожу на баскетбол, дети, — засмеялась Мария. — Вы ведь знаете, что я там умираю от тоски.

— А ты пойдешь с нами, тетя Гледис? — спросил Бринкли, который нежно прижался к коленям Гледис.

— Нет, Бринкли, — ответила она. — Я не пойду с вами. Я так же мало интересуюсь спортом, как и ваша мама.

— Но для кого же тогда пятый билет? — удивился Эдвард и задумчиво нахмурил лоб.

— Я не знаю, — ответила Гледис. — Мне прислали пять билетов. Вы можете взять с собой кого хотите.

Мгновенно началась бурная дискуссия о том, кто из товарищей по школе или совместным играм достоин чести быть приглашенным на эту игру.

— Билеты тебе прислал Фрэнки О'Берри, — угадала Мария и отпила глоток кофе. — Значит, вы нашли общий язык.

— Как тебе это пришло в голову? — резко возразила Гледис.

— Иначе он не прислал бы тебе контрамарки.

— Я не знаю, почему он сделал это, — заверила Гледис, стараясь не встречаться со спокойным и одновременно проницательным взглядом Марии. Гледис не хотела говорить о Фрэнки.

— Ты уже написала свой репортаж? — продолжала разговор Мария. Гледис она вдруг напомнила собаку, идущую по свежему следу.

— Почти, — ответила она угрюмо.

— Ты не хочешь об этом говорить. — Мария махнула рукой. — Давай действительно оставим эту тему. Что ты делаешь сегодня вечером? Мы хотим устроить в саду небольшой пикник. Ты примешь участие?

— Нет, спасибо, — тотчас же отказалась Гледис. Она совсем не хотела попасть под перекрестный допрос Марии и Арнольда. Вообще она намеревалась по возможности избегать брата, пока не сможет ему все рассказать, без утайки. Арнольд умел так искусно задавать вопросы, что каждый, абсолютно каждый, в конце концов запутывался в паутине своих полуправд, отговорок и умолчаний. — Думаю, поеду сейчас в редакцию, — уклончиво произнесла она, — потом хочу провести вечер в Сити. Немного поесть, выпить и, может быть, потанцевать.

— Ты возьмешь меня когда-нибудь в дискотеку, тетя Гледис? — спросил пятилетний Бринкли и умоляюще посмотрел на нее серо-зелеными глазами Грантов.

Гледис нежно обняла малышка.

— Когда-нибудь обязательно, — пообещала она. — Но не сегодня.

Был прекрасный летний день, и Мидтаун Манхэттен бурлил. Эту атмосферу Гледис особенно любила. Но сейчас это не доставляло ей столько удовольствия, как обычно. Ее не интересовали фокусники и уличные музыканты на лестнице библиотеки на углу Сорок второй улицы и Пятой авеню. Ее не интересовали киносъемки триллера на Таймс-сквер, которые привлекли массу прохожих.

С таким же успехом она могла бы сразу поехать на такси в редакцию. Прогулка по городу ей совсем не удалась. Когда Гледис поднималась затем в лифте на сороковой этаж, она вдруг поняла, что, закончив интервью, наконец снова обретет свой душевный покой.

— Привет, Гледис, — поздоровался с ней Рональд Реюс, издатель «Таун и кантри», когда она вышла из лифта. Пожилой господин был, как всегда, одет в элегантный двубортный костюм с жилеткой, и он, казалось, совсем не замечал летней жары. — Прекрасно, что я вас встретил, — продолжал он. — Я еще ничего не читал о вашем пребывании в Аризоне. Как вам понравился Фрэнки? Он просто удивительный человек!

— Удивительный, — согласилась Гледис. Она была рада, что пожилой господин не употребил другое слово, которое она не смогла бы подтвердить.

— Прирожденный талант, — продолжал хвалить Фрэнки мистер Реюс. — Вы придете завтра на игру?

— Я еще не знаю, будет ли у меня время, — уклонилась от ответа Гледис.

— Но вы обязательно должны найти для этого время, — посоветовал ее босс. — Я иду с моей женой. Мы увидимся там, Гледис.

— Может быть, — ответила она и принужденно засмеялась.

— Итак, до завтра, — простился с ней мистер Реюс и вошел в лифт.

Гледис вошла в свое бюро и со злостью засунула сумку в верхний ящик письменного стола. Не хватало еще, чтобы ее шеф посылал ее в свободное время на спортивные соревнования! Конечно, она никуда не пойдет! Женщина неохотно посмотрела почту, выполнила кое-какие мелкие дела, написала несколько заметок и подписей к снимкам для следующих выпусков «Таун и кантри» и отправилась в монтажную.

Там она встретила Чарльза Карленда и двух графиков, которые трудились над макетом репортажа о Фрэнки О'Берри.

Все приветливо поздоровались с Гледис.

— Ты можешь нам помочь, у тебя верный глаз, — сказал главный монтажер Филипп Бредшоу. — Я считаю, что нам не нужно использовать эти три фотографии. Но Чарльз их обязательно хочет включить. Посмотри-ка сама. Этот баскетболист выглядит на них, как моя бабушка. У него такое лицо, как будто бы у него украли масло с бутерброда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый случай

Похожие книги