Читаем A Fable полностью

‘Stop, men! I’m going to count three!’ and began to count: ‘One—Two——’ staring, even glaring at the faces which were not rushing at him nor did they even seem to walk at him, but rather towered down and over him, feeling again the pistol neither wrenched nor snatched but just wrung firmly from him and then other hands had him too. ‘You durn fools!’ he cried, struggling. But how say it? how tell them? You had to be honorable about money, no matter who had it; if you were not honorable about money, pitying the weak did them no good because about all they got from you then was just pity. Besides, it was already too late to try to tell them, even if there had been no other reason, the firm, quite kind, almost gentle hands not only holding him up but even lifting, raising him, and then they were even carrying him as two kinless bachelors might carry a child between them, his feet remembering earth but no longer touching it; then raising him still further until he could see, between and past the heads and shoulders, the ringed circumference of faces not grim and never angry: just unanimous and attentive, and in the center of it the old Negro in the worn frock coat and the thin chocolate-colored adolescent boy with eyeballs of that pure incredible white which Flemish painters knew how to grind; then the owner of the calm irascible voice spoke again and now for the first time the turnkey could see and recognise him: no lawyer or merchant or banker or any other civic leader, but himself a gambler who bucked from choice the toughest game of all: ownership of a small peripatetic sawmill where he had gone to work at the age of fifteen as the sole support of a widowed mother and three unmarried sisters, and now at forty owned the mill and a wife and two daughters and one grand-daughter of his own, speaking at last into a silence in which there was not even the sound of breathing:

‘How much did you and that fellow really win on that horse? A hundred dollars?’

‘More,’ the old Negro said.

‘A thousand?’

‘More than that’: and now indeed there was no stir, no breath: only one vast suspension as if the whole bright April morning leaned:

‘Was it forty thousand?.… All right. Was it half of forty thousand? How much did you see? How much did you count? Can you count to a thousand dollars?’

‘It was a heap,’ the old Negro said: and now they breathed: one stir, one exhalation, one movement; the day, the morning once more relinquished, the voice its valedictory:

‘There’ll be a train at the depot in twenty-five minutes. You be on it when it leaves and dont come back. We dont like rich niggers here.’

‘So we got on the train,’ the old Negro said, ‘and rode to the next station. Then we got out and walked. It was a far piece, but we knowed where he would be now, if they would just let him alone—’ the blue haze-cradled valley where the corners of Georgia and Tennessee and Carolina meet, where he had appeared suddenly from nowhere that day last summer with a three-legged racehorse and an old Negro preacher and the Negro child who rode the horse, and stayed two weeks during which the horse outran every other one within fifty miles, and finally one brought all the way from Knoxville to try to cope with it, then (the four of them) vanished again overnight six hours ahead of a horde of Federal agents and sheriffs and special officers like the converging packs of a state- or nationwide foxhunt.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература