Читаем A Fable полностью

‘All right,’ Bridesman said. ‘I’ll give you a choice: drink, or shut up—let be—napoo. Which will you have?’

‘Why do you keep on saying let be? Let be what? Of course I know the infantry must go home first—the p.b.i. in the mud for four years, out after two weeks and no reason to be glad or even amazed that you are still alive, because all you came out for is to get your rifle clean and count your iron rations so you can go back in for two weeks, and so no reason to be amazed until it’s over. Of course they must go home first, throw the bloody rifle away forever and maybe after two weeks even get rid of the lice. Then nothing to do forever more but work all day and sit in pubs in the evenings and then go home and sleep in a clean bed with your wife——’

Bridesman held the bottle almost like he was going to strike him with it. ‘Your word’s worth damn all. Up the mug.’

‘Thanks,’ he said. He put the mug back on the box.—‘All right,’ he said. ‘I’ve let be.’

‘Then cut along and wash and come to the mess. We’ll get one or two others and go to Madame Milhaud’s to eat.’

‘Collyer told us again this morning none of us were to leave the aerodrome. He probably knows. It’s probably as hard to stop a war as it is to start one. Thanks for the whisky.’ He went out. He could already smell it even before he was outside the hut and he stooped and took up the overall and went to his hut. It was empty of course; there would probably be a celebration, perhaps even a binge in the mess tonight. Nor did he light the lamp: dropping the flying boots and shoving them under his bed with his foot, then he put the rolled sidcott carefully on the floor beside the bed and lay down on it, lying quietly on his back in that spurious semblance of darkness and the time for sleeping which walls held, smelling the slow burning, and still there when he heard Burk cursing something or someone and the door banged back and Burk said,

‘Holy Christ, what’s that stink?’

‘It’s my sidcott,’ he said from the bed while someone lit the lamp. ‘It’s on fire.’

‘What the bloody hell did you bring it in here for?’ Burk said. ‘Do you want to burn down the hut?’

‘All right,’ he said, swinging his legs over and getting up and then taking up the overall while the others watched him curiously for a moment more, De Marchi at the lamp still holding the burning match in one hand. ‘What’s the matter? No binge tonight?’ Then Burk was cursing Collyer again even before De Marchi said,

‘Collyer closed the bar.’ He went outside; it was not even night yet, he could still read his watch: twenty-two hours (no, simple ten oclock p.m. now because now time was back in mufti too) and he went around the corner of the hut and put the overall on the ground beside the wall, not too close to it, the whole northwest one vast fading church window while he listened to the silence crowded and myriad with tiny sounds which he had never heard before in France and didn’t know even existed there because they were England. Then he couldn’t remember whether he had actually heard them in English nights either or whether someone had told him about them, because four years ago when such peaceful nightsounds were legal or at least de rigeur, he had been a child looking forward to no other uniform save that of the Boy Scouts. Then he turned; he could still smell it right up to the door and even inside too though inside of course he couldn’t really have sworn whether he actually smelled it or not. They were all in bed now and he got into pyjamas and put out the lamp and got into bed properly, rigid and quiet on his back. The snoring had already begun—Burk always snored and always cursed anyone who told him he did—so he could hear nothing but night passing, time passing, the grains of it whispering in a faint rustling whisper from or into whatever it was it ran from or into, and he swung his legs quietly over again and reached under the bed and found the flying boots and put them on and stood up and found his warm quietly and put it on and went out, already smelling it before he reached the door and on around the corner and sat down with his back against the wall beside the overall, not any darker now than it had been at twenty-two (no, ten p.m. now), the vast church window merely wheeling slowly eastward until almost before you knew it now it would fill, renew with light and then the sun, and then tomorrow.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература