Читаем A Fable полностью

It was too late; those who had invented for him the lingerie pins and the official slacks in place of pink Bedfords and long boots and ordnance belt, had closed the door even to the anteroom of heroes. In Valhalla’s un-national halls the un-national shades, Frenchman and German and Briton, conqueror and conquered alike—Immelman and Guynemer, Boelcke and Ball—identical not in the vast freemasonry of death but in the closed select one of flying, would clash their bottomless mugs, but not for him. Their inheritors—Bishop and Mannock and Voss and McCudden and Fonck and Barker and Richthofen and Nungesser—would still cleave the earth-foundationed air, pacing their fleeing shadows on the scudding canyon-walls of cumulae, furloughed and immune, secure in immortality even while they still breathed, but it would not be his. Glory and valor would still exist of course as long as men lived to reap them. It would even be the same valor in fact, but the glory would be another glory. And that would be his: some second form of Elysium, a cut above dead infantry perhaps, but little more: who was not the first to think What had I done for motherland’s glory had motherland but matched me with her need.

And now apparently even what remained was to be denied him: three weeks spent in practice, mostly gunnery (he was quite good at it, astonishing even himself), at the aerodrome; one carefully chaperoned trip—the major, Bridesman, his flight commander, himself and one other new and unblooded tyro—up to the lines to show them what they looked like and how to find the way back; and yesterday he was in his hut after lunch trying to compose a letter to his mother when Bridesman thrust his head in and gave him the official notice which he had been waiting for now ever since his seventeenth birthday: ‘Levine. Jobs tomorrow. Eleven oclock. Before we take off, I’ll try again to remind you to try to remember what we have been trying to tell you to remember.’ Then this morning he had gone up for what would be the last of his unchallenged airy privacy, the farewell to his apprenticeship, what might be called the valedictory of his maidenhood, when the general in the Harry Tate sent him back to earth, to spring down almost before the aeroplane stopped rolling and, spurred again by the mechanic, run to the mess, already the last one since everyone else was there except the flight which was still out, finding the major already talking, one knee crooked easily across the corner of the table; he (the major) had just got back from Wing Headquarters, where he had met the general commanding, who had come straight from Poperinghe: the French had asked for an armistice; it would go into effect at noon—twelve hours. But it meant nothing: they (the squadron) were to remember that; the British hadn’t asked for any armistice, nor the Americans either; and having known the French, fought beside them for almost four years now, he (the major) didn’t yet believe it meant anything with them. However, there would be a truce, a remand, for an hour or two hours or perhaps a whole day. But it was a French truce; it wasn’t ours—looking about at them, nonchalant and calm and even negligent, speaking in that same casual negligent voice and manner with which he could carry the whole squadron through a binge night, through exuberance and pandemonium and then, with none realising it until afterward, back into sufficient sobriety to cope with the morrow’s work, which was not the least of the reasons why, even though no hun-getter, he was one of the most popular and capable squadron commanders in France, though he (the child) had not been there long enough to know that. But he did know that here was the true authentic voice of that invincible island which, with not merely the eighteen years he had but the rest of his promised span which he might very likely lose doing it, he would in joy and pride defend and in gratitude preserve: ‘Because we aren’t quitting. Not us nor the Americans either. It’s not over. Nobody declared it for us; nobody but us shall make our peace. Flights will stand by as usual. Carry on.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература