Читаем A Fable полностью

He had been under arrest for almost thirty hours now. That was all: just under arrest, as though the furious blows of the rifle-butt two nights ago had not simply hushed a voice which he could bear no longer but had somehow separated him from mankind; as if that aghast reversal, that cessation of four years of mud and blood and its accompanying convulsion of silence had cast him up on this buried dirt ledge with no other sign of man at all save the rotation of guards who brought him food and then sat opposite him until the time came for their relief. Yesterday and this morning too in ordained rote the orderly officer’s sergeant satellite had appeared suddenly in the orifice, crying ‘’Shun!’ and he had stood bareheaded while the guard saluted and the orderly officer himself entered and said, rapid and glib out of the glib and routine book: ‘Any complaints?’ and was gone again before he could have made any answer he did not intend to make. But that was all. Yesterday he had tried for a little while to talk to one of the rotated guards and since then some of them had tried to talk to him, but that was all of that too, so that in effect for over thirty hours now he had sat or sprawled and lay asleep on his dirt shelf, morose, sullen, incorrigible, foul-mouthed and snarling, not even waiting but just biding pending whatever it was they would finally decide to do with him or with the silence, both or either, if and when they did make up their minds.

Then he saw the runner. At the same moment he saw the pistol already in motion as the runner struck the guard between the ear and the rim of the helmet and caught him as he toppled and tumbled him onto the ledge and turned and the sentry saw the burlesque of a soldier entering behind him—the travesty of the wrapped putties, the tunic whose lower buttons would not even meet across the paunch not of sedentation but of age and above it, beneath the helmet, the chocolate face which four years ago he had tried to relegate and repudiate into the closed book of his past.

‘That makes five,’ the old Negro said.

‘All right, all right,’ the runner answered, rapidly and harshly. ‘He’s not dead either. Dont you think that by this time I have learned how to do it?’ He said rapidly to the sentry: ‘You dont need to worry either now. All we need from you now is inertia.’ But the sentry was not even looking at him. He was looking at the old Negro.

‘I told you to leave me alone,’ he said. And it was the runner who answered him, in that same rapid and brittle voice:

‘It’s too late for that now. Because I am wrong; we dont want inertia from you: what we want is silence. Come along. Notice, I have the pistol. If I must, I shall use it. I’ve already used it six times, but only the flat of it. This time I’ll use the trigger.’ He said to the old Negro, in the rapid brittle and almost despairing voice: ‘All right, this one will be dead. Then you suggest something.’

‘You cant get away with this,’ the sentry said.

‘Who expects to?’ the runner said. ‘That’s why we have no time to waste. Come along. You’ve got your investments to protect, you know; after a breathing spell like this and the fresh start it will give them, let alone the discovery of what can happen simply by letting the same men hang around in uniforms too long, the whole battalion will probably be wiped out as soon as they can get us up in gun-range again. Which may be this afternoon. They flew a German general over yesterday; without doubt he was at Chaulnesmont by late dinner last night, with our pooh-bahs and the American ones too already waiting for him and the whole affair settled and over with by the time the port passed (if German generals drink port, though why not, since we have had four years to prove to us even if all history had not already done it, that the biped successful enough to become a general had ceased to be a German or British or American or Italian or French one almost as soon as it never was a human one) and without doubt he is already on his way back and both sides are merely waiting until he is out of the way as you hold up a polo game while one of the visiting rajahs rides off the field——’

The sentry—in what time he had left—would remember it. He knew at once that the runner meant exactly what he said about the pistol; he had proof of that at once—of the flat side of it anyway—when he almost stumbled over the sprawled bodies of the orderly officer and his sergeant in the tunnel before he saw them. But it would seem to him that it was not the hard muzzle of the pistol in the small of his back, but the voice itself—the glib calm rapid desperate and despairing voice carrying, sweeping them into the next dugout where an entire platoon lay or sat along the earthen shelf, the faces turning as one to look at them as the runner thrust him in with the muzzle of the pistol and then thrust the old Negro forward too, saying:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература