Читаем A and B, или Как приручить Мародеров (СИ) полностью

— На вашем собственном примере мы убедились, что далеко не все сторонники Лорда действительно преданны ему. Мы не знаем, что происходит в его окружении, кому можно доверять, а кому нет. Если вы все расскажете своим друзьям, эта информация может пойти дальше — любимые девушки, слово, брошенное в порыве жаркого спора, неосторожное письмо, случайности… Эту тайну нельзя делить на нескольких, даже двое — слишком много для нее. Поэтому поначалу вам придется действовать скрытно. Но как только мы определимся с расстановкой сил, вы сможете все рассказать доверенному кругу лиц.

— Подождите! Я еще ни на что не соглашался! — Питер вскочил с места, затравленно глядя на директора.

— Я понимаю, мистер Петтигрю! — Дамблдор на мгновение повысил голос. — Потому и не жду от вас ответа прямо сейчас. Как я уже сказал, это тяжелое важное решение, которое изменит всю вашу жизнь. Вам необходимо подумать. У вас есть время, пока Лорд не предпринял никаких действий. Возможно, тот человек, что сказал вам обо всем этом, сам ошибся, и вам не придется брать на себя столь огромную ответственность.

— Я… я пойду, — Петтигрю отчаянно желал сбежать из кабинета. — И…

— Да?

— У Лили какой-то безумный план… — Питеру сейчас было плевать на все планы вместе взятые, но он обещал Джеймсу поговорить с директором.

— Да, мисс Эванс уже приходила ко мне вчера, и мы подробно обсудили ее идею. Несколько… скоропалительную, однако она имеет право на существование.

— Хорошо, я так и передам Джеймсу.

— Конечно. Идите, мистер Петтигрю, идите.

Питер, ссутулившись, вышел из кабинета директора, аккуратно притворив за собой дверь, а Дамблдор со вздохом помассировал виски.

Суровые времена требовали суровых мер, и это было только началом.

***

Где-то в подземельях Хогвартса, неопределенное время

— Спринклс, объясни, пожалуйста, каким… — далее Сириус продемонстрировал прекрасное владение тролльим языком, — …я хотел сказать, образом, ты умудрилась закинуть нас в неведомые катакомбы? Я даже не знал, что таковые существуют под Хогвартсом.

— Повтори пожалуйста.

— Я спрашиваю, каким…

— Нет-нет! Повтори ту прекрасную фразу на тролльем, я не поняла пятое слово.

— Спринклс, ты издеваешься?!

Два незадавшихся мстителя сидели на обломках бывшего Хогвартского пола, который Спринклс взорвала не далее как пару часов назад. Когда оба очнулись и попытались выбраться обратно, над их головами возвышались ровные своды пещеры — то ли кто-то постарался и быстро привел все в изначальному виду, то ли они нарвались на неизвестный портал в процессе падения под пол.

— Моя жизнь, Спринклс, — Блэк поднялся с места, отряхиваясь и размахивая палочкой с зажженным Люмосом, — когда-то очень мне нравилась! Я не убегал по лесу от сумасшедших старух, не просыпался в одной кровати со старостой Слизерина и не оказывался в непонятных пещерах с ненормальной идиоткой в пижаме с моим лицом!

— Она же вроде тебе понравилась, — невинно заметила Беата. — По крайней мере, именно это ты сказал перед тем, как я кинула в тебя стулом. А о каких старухах идет речь?

— Лучше молчи, — мрачно отозвался Блэк. Он скрупулезно осматривал потолок, пытаясь не обращаться внимания на Беату, чтобы в очередной раз не взорваться.

— Кстати, скажи мне — Эмили смогла тебя подставить? — не унималась Беата.

— А ты не хочешь для начала попросить прощения за это?!

— Не особенно. Я не совсем поняла, почему вы пришли с ней вместе, но предположила, что она уже поведала тебе о моей восхитительной идее.

Блэк вздохнул, раздумывая, а стоит ли рассказать Спринклс о том, где он был прошлым днем и почему пропустил занятия, или нет. Решив, что так или иначе обо всем этом ей поведает Паркер, а ему все-таки еще жить охота, он пробурчал:

— Я был за пределами замка, увидел, как она приземлилась на метле и очень удивился ее невероятному сходству с собой.

Блэк практически не соврал. Паркер действительно вернула свой собственный облик утром, когда они почти подлетели к Хогвартсу на метлах.

— И ей пришлось тебе все рассказать, — с сомнением продолжала Спринклс.

— Ну, выкрутиться из такой ситуации было бы сложно даже ей, — хмуро сказал Блэк.

— Допустим, — Беата все еще сомневалась в сказанном, но решила не продолжать допрос. — Так ей удалось тебя подставить?

— Вполне.

— Ты как-то слишком мало возмущаешься по этому поводу.

— Я устал возмущаться. Всякий раз, когда я начинаю это делать, я оказываюсь черт знает где.

— Кстати, тебе понравилось с Малфоем? Он был нежен с тобой?

— Беата!

Слизеринка довольно расхохоталась.

— Ладно, я не знаю, куда ведет этот чертов ход, — она тоже поднялась с пола, чуть не навернувшись на скользких от влаги камнях, — но я не собираюсь торчать здесь целые сутки. Пошли.

— А вдруг там что-то опасное? — Блэк тем не менее последовал за Беатой. — Разумнее…

— Хватит ворчать, даже Паркер не такая нудная, как ты.

— Ну знаешь! Именно благодаря тебе в последнее время я стал очень тщательно заботиться о своем здоровье.

— Я тебе ребра не ломала и зубы не выбивала.

— Да, это был Ремус, но в том заговоре против Джеймса ты тоже участвовала, так что вина частично твоя!

Перейти на страницу:

Похожие книги