Читаем 9 подвигов Сена Аесли полностью

Интересно, что в этот момент точно такую же фразу произнесли: Грег Аесли – Минерве Аесли, Брэд Пейджер – Горгоне Пейджер, Тетраль Квадрит – своему отражению в зеркале, а Кисер – Хитрой Мордочке.

99

Теперь вы понимаете, какая опасность таится в идее клонирования людей? Вот представьте: только вы подумаете, что хорошо бы послать себя за пивом, как за пивом посылают вас.

100

Валять дурака – старинная забава домовых. Она заключается в том, что «дурака» (роль которого обычно играет мешок с отрубями, тюфяк или другой домовой) пинают ногами, дразнят и валяют в пыли. Сородичи Ромуальда могут валять дурака сутки напролет.

101

А все потому, что Браунинг установил нелицензионную копию заклинания.

102

Профессор Развнедел ехидно заметил, что ученикам вполне достаточно ориентироваться на голос МакКанарейкл, не оставляющий шансов заблудиться даже в катакомбах под Стоунхенджем. К счастью, мисс Сью его не услышала, поскольку в этот момент говорила.

103

Летающий грузовик.

104

Честно говоря, особых усилий удержаться за МакКанарейкл друзья не прилагали. Экскурсия оказалась шествованием вдоль одинаковых дверей, которое сопровождалось перечислением названий департаментов, отделов и подотделов. Мисс Сьюзан не любила Министерство.

105

Замечательный способ успокоиться, рекомендуем всем. Особенно помогает счет на финском и эстонском языках.

106

Когда-нибудь пробовали плюнуть, находясь под водой?

107

Считается, что лемминги – небольшие сумасшедшие зверьки, склонные к массовым самоубийствам. К такому выводу пришли ученые, наблюдавшие за тем, как стаи леммингов целеустремленно бросаются с обрыва в море. Если бы ученые не были склонны к поспешным умозаключениям, они могли отправиться на противоположный берег и встретить там леммингов, после хорошего заплыва вылезающих из моря.

108

Многие волшебники, недовольные своим социальным статусом, дезертируют к мудлам, где под видом шарлатанов занимаются магией.

109

Только никакой свободы и самостоятельности опытная МакКанарейкл своим копиям не предоставляла.

110

Через полчаса после написания этих строк нам позвонили, вежливо не представились и попросили заменить «легавых» на «борзых». «А то сами понимаете», – сказали нам задушевно. Авторы сами не поняли и поэтому оставили все как есть.

111

Не в смысле быстро оглядывались, а быстро все успевали.

112

Десять минут нам позвонили и попросили заменить Россию на Бразилию. Авторы начали кое-что понимать, но снова оставили как есть.

113

Третий раз Мордевольта изловили уже после того, как его реабилитировали и назначили профессором Первертса – оборотням в погонах это показалось остроумным.

114

На этот раз нам позвонили за минуту до написания этих строк. Тут авторы все поняли и быстренько заменили острую и злободневную шутку на одно из слов, предложенных позвонившими.

115

Отличная идея! Перенести все неприятности в прошлое, а в будущем оставить только хорошее. Жаль, что не получилось.

116

Когда неодушевленный – с вашей точки зрения – предмет вдруг заговаривает, это настораживает. Но когда говорящий – по вашему мнению – предмет на все заходы упорно молчит, это настораживает еще больше.

117

То же самое, что взять быка за рога. А если кто-то скажет, что у кита нет жабр, и поэтому взять его невозможно, пусть попробует взаправду взять быка за рога.

118

Опытный читатель знает, что обычно двери скрипят противно. Но это была магическая, хорошо выдрессированная дверь. К тому же ее скрип ознаменовал собой приятные новости.

119

Сигнал повышенной опасности, введенный во времена противостояния магов и Мордевольта в его фиолетовом плаще. По фиолетовому сигналу здание Министерства магии закупоривалось так плотно, что ни одна муха не могла пролететь без спецпропуска, подписанного как минимум главой Департамента Безопасности.

120

На самом деле Тотктонада предупредил Браунинга, что за четверть часа до круглого стола включат фиолетовый сигнал, но это был другой Браунинг, который не успел предупредить этого Браунинга, потому что тут как раз фиолетовый сигнал и включился.

121

Вот что значит преподаватель с многовековым стажем!

122

Не верите? Закройте глаза и назовите героев этой книги. Сен Аесли, Мергиона Пейджер, Порри Гаттер… правильно, хватит. А теперь, не глядя на обложку, назовите авторов. То-то же.

123

Риторический вопрос – это когда вопрошающий не надеется на ответ. Например: «Долго это будет продолжаться?», «Когда ты, наконец, образумишься?» и «Ты что, действительно съел все эти конфеты?»

124

Все-таки Браунинг – сыщик высшей квалификации! Тотктонада подложил листок незаметно, а Браунинг все равно заметил!

125

Да и Тотктонада не лыком шит.

126

Заманчивая перспектива.

127

Это при том, что Тетраль Квадрит очень похож на своего племянника профессора Развнедела. Но если Развнедел за непробиваемой внешностью успешно прятал природное тугоумие, то у Квадрита за аналогичной внешностью скрывался острый, как шило, ум.

128

Маленькие магические существа, используемые в качестве наглядных пособий при преподавании колдовских предметов. Очень любят, когда по ним чем-нибудь шмякают.

129

Перейти на страницу:

Похожие книги